1 Ağustos 2021 - 22 Zi'l-Hicce 1442 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Rahmân Suresi 20. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Beynehumâ berzeḣun lâ yebġiyân(i)

İkisi arasında (suların yoğunluk farklılığı yüzünden) bir engel vardır; birbirlerinin sınırını geçmemektedir.

Fakat aralarında bir berzah var, birbirlerine karışmazlar.

Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmıyorlar.

Aralarında farklı yoğunluktan kaynaklanan yüzey gerilimi sebebiyle dikey bir su tabakası engeli var. Birbirlerine geçip karışmıyorlar.

Aralarında engel vardır birbirlerine karışmazlar.

İkisi arasında bir engel (berzah) vardır; birbirlerinin sınırını geçmezler.

(Fakat) birbirlerine karışmağa engel (Allah tarafından) bir perde var.

19, 21. İki denizi salıvermiş, buluşuyorlar. Fakat aralarında bir engel olduğundan birleşemiyorlar. Madem böyledir, ey insanlar ve cinler! Rabbinizin hangi yüce nimetini inkâr edeceksiniz?

Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip kavuşmazlar.

Aralarında berzah vardır, taşkınlık etmezler

Ama aralarında birbirlerine karışmalarını önleyen bir engel vardır (Bir tarafın tuzlu suyu diğer tarafın tatlı suyuna karışmamaktadır).*

Aralarında bir engel vardır; birbirinin sınırını aşamazlar.

(Fakat) aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmıyorlar.

Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmazlar.  *

Aralarında bir engel vardır; birbirinin sınırını aşıp karışmazlar.*

Fakat aralarında bir engel vardır, birbirlerine geçip karışmıyorlar.

Beyinlerinde bir berzah bagyeylemezler bir ân

Aralarında bir engel var, birbirlerinin sınırını geçip karışmıyorlar.

(Böyle iken) aralarında yekdiğerine tecâvüz etmiye mâni birperde vardır.

(Ama) aralarında bir engel vardır; birbirine tecâvüz etmezler (karışmazlar)!

Ancak aralarındaki engelden dolayı birbirlerine karışmazlar.

19, 20. O, iki denizi birbiriyle kavuşmak üzere bırakıverdi. Fakat aralarında birbirine karışmamak üzere bir engel vardır.

İkisi arasında bir engel (berzah) vardır; birbirlerinin sınırını geçmezler.

Fakat ikisinin arasında, gözle görülmez bir perde, aşılmaz bir engel vardır; bu yüzden aynı denizde yan yana duran tatlı ve tuzlu su kütleleri,birbirlerine karışmazlar (25. Furkan: 53; 27. Neml: 61 ve 35. Fatır: 12).

İkisinin arasında katıştırmayan bir engel vardır.

Aralarında bir engel vardır; birbirine karışmazlar. [*]*

19,2. O, aynı hizada bulunan iki denizi, aralarına birbirlerinin sınırını asla geçemeyecekleri şekilde engel koyarak¹ iç içe bıraktı.*

[ama] aralarında aşamayacakları bir engel var. 8

Fakat aralarında birbirine karışmasına engel olan bir perde vardır. 27/61

(Ama) aralarında aşamayacakları tarifsiz bir engel vardır; birbirine karışmazlar:

Aralarında bir engel vardır, birbirine tecavüz etmezler.

Fakat aralarında bir engel bulunduğundan, birbirinin sınırını aşmazlar.

Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmıyorlar.

Aralarında engel vardır, karışmazlar.

Birbirine kavuşmasını önleyen aralarında bir engel vardır.

Aralarında ise bir engel vardır; karışmazlar.(6)*

Bir ayırıcı var aralarında; kendi sınırlarını aşmıyorlar.

ol iki arasında perdedür ḥaddan geçmezler.

İkisi arasında ḥicāb vardur, biri birine ḳarışmaġa ḳomaz.

Amma onların arasında maneə vardır, bir-birinə qatışmazlar (özləri üçün müəyyən edilmiş həddi aşmazlar).

There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other).

Between them is a Barrier which they do not transgress:


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.