Beynehumâ berzeḣun lâ yebġiyân(i)
Fakat aralarında bir berzah var, birbirlerine karışmazlar.
İkisi arasında (suların yoğunluk farklılığı yüzünden) bir engel vardır; birbirlerine karışmayıp (sınırları geçilmemektedir. Aksi halde bazı kıyı bölgelerinde su baskınları meydana gelecektir.)
Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmıyorlar.
Aralarında farklı yoğunluktan kaynaklanan yüzey gerilimi sebebiyle dikey bir su tabakası engeli var. Birbirlerine geçip karışmıyorlar.
Aralarında engel vardır birbirlerine karışmazlar.
İkisi arasında bir engel (berzah) vardır; birbirlerinin sınırını geçmezler.
(Fakat) birbirlerine karışmağa engel (Allah tarafından) bir perde var.
19, 21. İki denizi salıvermiş, buluşuyorlar. Fakat aralarında bir engel olduğundan birleşemiyorlar. Madem böyledir, ey insanlar ve cinler! Rabbinizin hangi yüce nimetini inkâr edeceksiniz?
Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip kavuşmazlar.
Aralarında berzah vardır, taşkınlık etmezler
Beynlerinde mâni’ vaz’ itdi ki biri birine taşmasun.
Aralarında bir engel vardır; birbirinin sınırını aşamazlar.
(Fakat) aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmıyorlar.
(Ama) aralarında bir engel vardır; birbirlerine karışmazlar.
Fakat aralarında bir engel vardır, birbirlerine geçip karışmıyorlar.
Beyinlerinde bir berzah bagyeylemezler bir ân
(O iki denizin) aralarında birbirlerine karışmalarını önleyen bir engel vardır.
Aralarında bir engel var, birbirlerinin sınırını geçip karışmıyorlar.
(Böyle iken) aralarında yekdiğerine tecâvüz etmiye mâni birperde vardır.
(Ama) aralarında bir engel vardır; birbirine tecâvüz etmezler (karışmazlar)!
Aralarında (farklı yoğunluktan kaynaklanan yüzey gerilimi sebebiyle dikey bir su tabakasından oluşan) bir ayırıcı var. Kendi sınırlarını aşmazlar (birbirinin özelliğini, düzenini bozmazlar).*
Ancak aralarındaki engelden dolayı birbirlerine karışmazlar.
Ancak, o iki denizin arasında bir engel vardır, biribirlerini aşamazlar.
19, 20. O, iki denizi birbiriyle kavuşmak üzere bırakıverdi. Fakat aralarında birbirine karışmamak üzere bir engel vardır.
(Ama) aralarında bir engel vardır, birbirlerine karışmazlar.
İkisi arasında bir engel (berzah) vardır; birbirlerinin sınırını geçmezler.
Fakat ikisinin arasında, gözle görülmez bir perde, aşılmaz bir engel vardır; bu yüzden aynı denizde yan yana duran tatlı ve tuzlu su kütleleri,birbirlerine karışmazlar (25. Furkan: 53; 27. Neml: 61 ve 35. Fatır: 12).
İkisinin arasında katıştırmayan bir engel vardır.
19,20. İki denizi birbirine katmış // araya, karışmaya engel bir boşluk atmış iken
Fakat aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmıyorlar. Onları birbirine karıştırmayan Rabbinizin yasasıdır. Acı su ile tatlı suyu birbirine karıştırmadığı gibi, Rabbiniz inananlarla inanmayanları da iyilerle kötüleri de doğru yolda olanlarla eğri yolda olanları da cennetliklerle cehennemlikleri de koyduğu yasalarla, hak ve adalet ilkeleri doğrultusunda birbiriyle karıştırmaz.
19,2. O, aynı hizada bulunan iki denizi, aralarına birbirlerinin sınırını asla geçemeyecekleri şekilde engel koyarak¹ iç içe bıraktı.
Fakat aralarında birbirine karışmasına engel olan bir perde vardır. 27/61
(Ama) aralarında aşamayacakları tarifsiz bir engel vardır; birbirine karışmazlar:
19,20. O; -tatlı acı- iki denizi birbirine kavuşmak üzere salıvermiştir, fakat aralarında bir engel vardır, birbirine karışmazlar!
Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmıyorlar.
Aralarında bir engel vardır, birbirine tecavüz etmezler.
Fakat aralarında bir engel bulunduğundan, birbirinin sınırını aşmazlar.
Aralarında bir engel vardır, birbirine geçip karışmıyorlar.
Aralarında bir berzah (mâni') vardır ki onı tecâvüz itmezler.
Aralarında engel vardır, karışmazlar.
Birbirine kavuşmasını önleyen aralarında bir engel vardır.
Bir ayırıcı var aralarında; kendi sınırlarını aşmıyorlar.
ol iki arasında perdedür ḥaddan geçmezler.
İkisi arasında ḥicāb vardur, biri birine ḳarışmaġa ḳomaz.
Amma onların arasında maneə vardır, bir-birinə qatışmazlar (özləri üçün müəyyən edilmiş həddi aşmazlar).
There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other).
Between them is a Barrier which they do not transgress:
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |