21 Ocak 2022 - 18 Cemaziye'l-Ahir 1443 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Rahmân Suresi 10. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Seç/Sil

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Vel-arda veda’ahâ lil-enâm(i)

Yeryüzünü alçalttı halka.

Yer(yüzüne) gelince, (Allah) onu da (mevcut bütün) varlıklar için (en mükemmel şartlarda yaratıp) yayıp ortaya koyandır.

Allah yeryüzünü, bütün canlı varlıklar için genişletip yaymıştır.

Allah, mahlûkat için yeryüzünü alta koydu, döşedi.

Yeri de yaratıklar için alçaltıp koydu.

Yere gelince, onu da (yaratılmış) varlıklar için alçalttı-koydu.

Arzı da (bütün) mahlûkat için alçaltıb döşedi.

10, 11, 12, 13. Yeryüzünü de insanlar için koymuş. Onda meyve ve salkımlı hurma ağaçları vardır. O yeryüzü hayvanlarınıza ve size rızık olan hububat ve bitkiler mahzenidir. Madem böyledir ey insan ve cin nevileri! Artık Rabbinizin hangi yüce nimetini inkâr edeceksiniz?

Yeri de canlılar için hazırlamıştır.

Yeryüzünü canlılarçin yarattı

(Allah,) yeryüzünü bütün canlı varlıklar için yayıp döşedi.

Arzı ahâlî-i muhtelife içün halk iyledi.

Allah, yeri yaratıkları için meydana getirmiştir.

Allah, yeri yaratıklar için var etti.

Allah, yeri canlılar için yaratmıştır.

Yeryüzünü tüm yaratıklar için yarattı.

(Allah) yeri mahlukat için (aşağıya) koydu.

Arza da bir tavazu' verdi berayı enam

Ve yeryüzü; onu yaratıklar¹ için alçalttı.²

1- Canlılar. 2- Canlıların yaşamalarına uygun hale getirdi.

Yer (e gelince:) Onu da bütün mahlûkaatı (ın fâidesi) için alçaltdı.

Yere gelince, onu mahlûkat için alçalttı (yaşamaya elverişli bir şekilde döşedi).

Yarattığı her şey için Yeryüzüne de bir ölçü koydu.

Yeryüzünü de canlı varlıklar için döşedi.

Yeri mahlûkat için Allah yaptı,

Allah yeri canlılar için yaratmıştır.

O Rahmân ki, canlıların yaşamasına elverişli kılmak için dağları, ovaları, vadileri ve akarsularıyla yeryüzünü genişletip yaydı.

Yer’e gelince; onu Yaratılmışlar için koydu.

Allah, dünyayı canlılar için yaratmıştır.

Allah yeryüzünü bütün canlı varlıklar için yarattı! Yarattığı canlı varlıkların yaşaması için yeryüzünde yiyecek içecekler yarattı.

(Allah) yeri canlılar için yaratmıştır.

Yeryüzünü de bütün yaratıklar¹ için düzenledi.

1 En’am: halk, cin, insan ve yaratıklar demektir.

O, yeri, bütün canlı varlıklar için genişletip yaymıştır,

O, yeryüzünü bütün canlıların ayağının altına serdi. 2/22, 40/64

Yine O, yeryüzünü orada yaşayan tüm canlıların[4839] (ayağı altına) özenle serdi;[4840]

[4839] Kur’an’da yalnızca burada kullanılan el-enâma, 245 kez her tür kalıpla kullanılan el-halk (bütün bir mahlukat) mânası verilmesi doğru değildir.... Devamı..

Yeryüzünü de her zîhayat için döşedi.

Allah yeryüzünü de canlı yaratıklar için alçaltıp döşedi.

(Allah) Yeri halk için koydu.

Yeryüzünü de canlılar için yayıp donattı.

Yeryüzünü yarattıkları için alçalttı. Boyun eğdirdi.

Yeri de canlılar için hazırladı.

Ve yerküre. Koydu onu toprakta yaşayacak yaratıklar için.

daħı yiri ķodı anı ādemįler içün.

Yirleri daḫı yaratdı maḫlūḳāt‐ıçun.

Yeri də (bütün) məxluqat üçün O döşədi.

And the earth hath He appointed for (His) creatures,

It is He Who has spread out the earth(5179) for (His) creatures:

5179 How can Allah's favours be counted? Look at the earth alone. Life and the conditions here are mutually balanced for Allah's creatures. The vegeta... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.