22 Nisan 2025 - 24 Şevval 1446 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Kamer Suresi 41. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ve lekad câe âle fir’avne-nnużur(u)

Ve andolsun ki Firavun soyuna da korkutucular gelmişti.

Andolsun, Firavun âline (ve zalim yöneticilerine) de uyarıcılar gelmişti.

Firavun halkına da kesinlikle bu tür uyarılar gelmişti.

Firavun'un kavmine, hanedanına, devlet görevlilerine, yandaşlarına da, sorumluluk, hesap ve cezayı hatırlatan uyarıcılar, peygamberler gelmişti.

Andolsun ki, Firavun ailesine de uyarılar gelmişti.

Andolsun Firavun ailesi (ve çevresi ile kavmi)ne de uyarılar geldi.

Celâlim hakkı için, Firavun ailesine de (azab haberlerini veren) peygamberler geldi.

Ve andolsun! Firavun milletine de uyarıcılar geldi.

Firavun ailesine de uyarıcılar gelmişti.

Firavun'un ulusuna, kocunduranlar gelmişti

Andolsun, Firavun'un ailesine de uyarıcılar gelmişti.

Fir’avn ’âilesini de tehdîd itdik.

And olsun ki, Firavun erkanına uyaranlar geldi.

Andolsun, Firavun’un ailesine de uyarıcılar gelmişti.

Şüphesiz Firavun’un halkına da uyarılar gelmişti.

Şüphesiz Firavun'un kavmine de uyarıcılar gelmişti.

Firavun'un erkanına da uyarıcılar gitmişti.

Şüphesiz Firavun ailesine de uyarıcı peygamberler geldi.

Şanım hakkiçin ali Fir'avne de geldi inzar edici Peygamberler

Kasem olsun ki, Firavun’un kavmine de uyarıcılar gelmişti.

Ant olsun ki, Firavun ailesine¹ de uyarıcılar gelmişti.

1- Firavunculara.

Andolsun ki Fir'avn haanedanına da tehdîdler gelmişdir.

And olsun ki, Fir'avun ehline de (Allah'ın azâbından haber veren) korkutucular geldi.

Ve muhakkak, Firavun ailesine (yandaşlarına) da bu uyarılar gelmişti.

Firavuna da uyarılar gelmişti.

Ant olsun ki Firavungillere de uyarıcı belgeler gelmişti.

* Firavun adamlarına da azapla korkutan mûcizeler gelmişti.

Andolsun Firavun ailesine de uyarıcılar gelmişti.

Şüphesiz Firavun ailesine de uyarılar geldi.

Andolsun, Firavun ve halkına da uyarılarımı ileten bir Peygamber gelmişti.

And olsun Firavun’un ailesine de Uyarılar geldi!

41,42. Firavunlara da uyarıcılar geldi. // Bizim bütün sözlerimizi inkar ettiler. Biz de kendilerini kıskıvrak yakaladık.

Firavun ailesine de uyarıcılar gelmişti.

Şüphesiz ki Firavun’un ailesine (destekçilerine) de uyarı(cı)lar gelmişti.

Şüphesiz Firavun ailesine de uyarılar geldi.

Firavun halkına [da] kesinlikle bu tür uyarılar gelmişti;

Vaktiyle Firavun hanedanına da uyarıcılar gelmişti. 79/15...26

Doğrusu, Firavun yandaşlarına da bu uyarılar gelmişti.

Andolsun ki Firavun hânedânına da, peygamberler gelmişti. (Mucizeler göstermiş, onları doğru yola davet etmişti, buna rağmen)

Ve Fir’avn’ın kavmine de uyarılar gelmişti.

Celâlim hakkı için Fir'avun'un â'ine korkutucular gelmişti.

Firavun hanedanına da uyaran peygamberler geldi.

Fir'avn'ın kavmine de uyarılar gelmiştir.

Âl-i Fir'avn'a rasûllerimiz geldi.

Firavun hanedanına da uyarılar yapılmıştı.

Firavun Hânedanına da uyarıcılar gelmişti.

Firavun hanedanına da uyarıcılar gelmişti.

Yemin olsun, Firavun hanedanına da uyarılar gelmişti.

daħı bayıķ geldi fir'avn ķavmına ķorķıdıcılar ya'nį yalavaçlar.

Fir‘avn ve ḳavmine inẕār idici resūller ve mu‘cizeler geldi.

And olsun ki, Bizim təhdidlərimiz (xəbərdarlıqlarımız Musa vasitəsilə) Fir’on əhlinə də gəlib çatmışdı.

And warnings came in truth unto the house of Pharaoh

To the People(5158) of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah..

5158 The Egyptian people of old are the last people mentioned in this Surah as an example of iniquity meeting with punishment. And the moral is driven... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.