7 Kasım 2025 - 16 Cemaziye'l-Evvel 1447 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Tûr Suresi 49. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Vemine-lleyli fesebbihhu ve-idbâra-nnucûm(i)

Ve geceleyin de onu tenzih et ve yıldızların batacağı sırada da.

Gecenin bir bölümünde ve yıldızların batışının ardında da O’nu tesbih edip (yalvarın ve Rabbinize yönelin ki, ibadet Allah’la manevi münasebettir.)

Gecenin bir kısmında ve yıldızların kaybolmasından sonra da O'nun şanını yücelt.

Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışından sonra da onu tesbih et, namaz kıl, ibadet et.

Gecenin bir kısmında ve yıldızların batmasının ardından da O'nu tesbih et.

Gecenin bir bölümünde ve yıldızların batışının ardından da O'nu tesbih et.

Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışı sırasında dahi tesbih et.

Gecenin bir kısmında ve yıldızların ardında da O’nun (mükemmelliğini ve) münezzehiyetini an!

Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışından sonra O'nu tesbih et.[588]

[588] Tûr sûresinden çıkarılacak genel ilkeler için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XVIII, 347-348.

Geceleyin de, yıldızların battığı zaman da tespih edesin

Gecenin bir bölümünde ve sabaha doğru yıldızların kaybolup gitmesinden sonra da O'nu tesbih et!

Ayette geçen “tesbih” ifadesi; akşam, yatsı ve sabah namazları olarak yorumlanmaktadır.

Ve gice yıldız gâib oldığı vakit ’ibâdet it.

Geceleyin ve yıldızlar kaybolurken de O'nu tesbih et.*

Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışı sırasında O’nu tespih et.

Gecenin bir kısmında ve yıldızlar çekildiğinde de O’nu tesbih et.

Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışından sonra da O'nu tesbih et.

 Âyette geçen ifadeler, akşam, yatsı ve sabah namazları biçiminde yorumlanmıştır. Bu vakitlerde namaz kılınması veya «Sübhânellahi ve bihamdihi» diyer... Devamı..

Geceleyin ve yıldızlar kaybolurken O'nu yücelt.

Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışında da O'nu tesbih et

Tesbih et ona hem de nücumun idbarı sıra

Gecenin bir kısmında ve yıldızların kaybolduğu vakitte de O’nu tesbih et.

Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışının ardından¹ O'nu tesbih et.

1- Yıldızların kaybolmasının ardından.

Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışından sonra dahi tesbîh et.

Gecenin bir kısmında ve yıldızlar kaybolduktan sonra da O’nu tesbih et!

[40/55]

Gecenin bir kısmında (akşam, yatsı ve teheccüd namazlarında) ve yıldızların batışından sonra da (sabah namazında) O'nu tesbîh et!

48 , 49. (Resulüm!) O hâlde Rabbinin hükmü yerine gelinceye kadar sabret! Şüphesiz sen bizim himayemiz altındasın. (Namaza) kalktığında da Rabbini hamd ile tenzih et. Geceleyin de gecenin sonunda yıldızların batışının ardından da (O’na kulluk ve ibadet edip) tenzih et.

Gecenin bir bölümünde ve yıldızların kaybolduğu zamanda (sabah vaktinde) Rabbini bütün eksikliklerden arındır.

Geceleyin de Onu ulula, yıldızlar batarken de.

Gecenin bazı vaktinde, yıldızın battığı akabinde, seher vaktinde yine onu tespih et.

Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışı sırasında O’nu tesbih et.¹⁵

15 Yıldızların batışı sırasındaki tesbih, sabah namazıdır. Ortalık ağarmaya başlayınca yıldızlar da kaybolmaya başlar.

Gecenin bir bölümünde ve yıldızların batışının ardında da O'nu tesbih et.

Ayrıca, gecenin bir kısmındave seher vakti yıldızlar kaybolup giderken, okuduğun Kur’an’ın herbir bölümünün ardından dilinde Kur’an, gönlünde iman ve alnında secdelerle hem kendi benliğine, hem tüm kâinata O’nu yüceliğini ilan et! Tesbih et!

O’nu, Gece’nin bir kısmında da tesbih et, Yıldızlar’ın ardından da!

Gecenin birinci ve ikinci yarısı sonlarında da sübhanellah diye diye dua et.

Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışında Rabbinin huzuruna dur! Huzurda iken kendi özeleştirini yap! Bilerek bilmeyerek işlediğin günahlardan af dile! Yasalarımıza göre yaşayacağına dair söz ver! Yaptığın her işin yasalarımıza uygunluğunu test et! Yolumuzda azimle, kararlılıkla yürümek için Rabbinden destek iste! Şunu bil ki; Rabbin gücünün yetmediği her an yanında, her an sana desteğini vermektedir. Bunu asla unutma! Bıkkınlığı, yılgınlığı asla hayat biçimi yapma! Sürekli şikâyet eden değil, Rabbinin yolunda azimle, kararlılıkla yürüyen ol!

Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışından sonra da O’nu [tesbih] et (yücelt)!

Gecenin bir bölümünde ve yıldızların batışından sonra da Onu hamd ile (sürekli) an.

gece ve bütün yıldızların çekildiği an O’nun şanını yücelt.

Gecenin bir bölümünde ve yıldızların kaybolduğu vakitte O’nu tespih et O’nun şanını yücelt! 11/114, 20/130

Bir de gece vakti ve yıldızların çekildiği (gündüz) vakti O’nun yüceliğini dillendir![⁴⁷⁷⁰]

[4770] Muhammedî davetin şafağı yaklaşıyor: Geceni dirilt ki gündüzün dirilsin! Bugününü dirilt ki yarının dirilsin! Bugün uykusuna söz geçiren, yarın... Devamı..

Gecenin bir kısmında ve yıldızların batışından sonra da -Rabbini- tesbih et!..

Ve geceden de ve yıldızların batmaya başladıklarında da O'nu tesbihe devam et.

48, 49. Rabbinin hükmü yerine gelinceye kadar sabret. Çünkü sen Bizim himayemiz altındasın. Namaza kalktığında Rabbini hamd ile tenzih et. Geceleyin de, gecenin sonunda yıldızların batışının ardından da O'na ibadet edip tenzih et.

Namaza kalktığında: “Subhanekellahümme ve bi hamdike” demek, mânası mümkün olduğu gibi, “Uykudan kalktığında” veya “herhangi bir meclisten, bir yerden... Devamı..

Gecenin bir kısmında ve yıldızların ardından da O'nu tesbih et.

Ve gicenin bir kısmında ve yıldızların gâib olmalarını müte'âkib de rabbini tesbîh iyle.

Gecenin[1] bir bölümünde ve yıldızlar kaybolurken de O’na ibadet et[2].

[1] Güneşin batışı ve doğuşu arasındaki kısım gecedir. Gecenin 3 bölümü vardır. Gece ile gündüzün iç içe girdiği iki simetrik alaca karanlık bölüm ve ... Devamı..

- Gecenin bir kısmında ve yıldızlar battıktan sonra da onu tesbih et!

Gecenin bir kısmında ve yıldızlar kaybolurken de Onu tesbih et.

Gecenin bir bölümünde ve yıldızların ardından da O'nu tespih et!

Shuningdek, kechadan bir vaqt ajratib va yulduzlar botgach, saharda ham Unga tasbeh ayting.

daħı gicenüñ bir nicesinde tesbįḥ eyle namāz ķıl daħı yüz döndürdüginde ılduzlar.

Daḫı gicede tesbīḥ it aña, ılduzlar batduḳdan ṣoñra daḫı.

Gecənin bir vaxtında nə ulduzlar batandan sonra (dan yeri söküləndə, yaxud sübh çağı) da Allahı təqdis edib şə’ninə tə’riflər de! (Gün ərzində vacib və əlavə namazları qıl!)

And in the night time also hymn His praise, and at the setting of the stars.

And for part of the night(5083) also praise thou Him,- and at the retreat(5084) of the stars!

5083 It is not necessary to understand this for any particular canonical prayers. It is good to spend a part of the night in prayer and praise: Cf. 73... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.