İnna(A)llâhe huve-rrazzâku żû-lkuvveti-lmetîn(u)
Şüphe yok ki Allah'tır rızık veren kuvvet sahibi ve kuvvetine aciz gelmesi mümkün olmayan.
Hiç şüphesiz, (her bir mahlûkuna uygun ve yararlı şekilde) rızık veren, O Metin ve Kuvvet sahibi olan Allah’tır.
Şüphesiz her canlının rızkını veren Allah'tır, kuvvetine acizlik gelmeyen tek kuvvet sahibi de yine Allah'tır.
Allah, işte O rızkı ve serveti verendir. Güç, kuvvet ve sarsılmaz bir kudret sahibidir.
Şüphesiz rızkı veren, sağlam güç sahibi olan Allah'tır.
Hiç şüphesiz, rızık veren O, metin kuvvet sahibi olan Allah'tır.
Doğrusu rızkı veren, o çok şiddetli kuvvet sahibi Allah'dır.
Gerçek rızık veren, sağlam ve güçlü olan, ancak Allah’tır.
Şüpesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.
Evet, Allah azık verendir, sağlam gücün sahibidir
(Bilsinler ki) bütün rızıkları veren, erişilmez güç ve tam iktidar sahibi olan Allah'tır.
Rızık tevzî’ iden yalnız kavî ve metîn olan Allâh’dır.
Şüphesiz rızıklandıran da, güç ve kuvvet sahibi olan da Allah'tır.
Şüphesiz Allah rızık verendir, güçlüdür, çok kuvvetlidir.
Şüphesiz rızkı veren, sarsılmaz gücün sahibi olan yalnızca Allah’tır.
Şüphesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.
Kuşkusuz Rızık veren, Kuvvet sahibi ve Güçlü olan ancak ALLAH'tır.
Şüphesiz ki, rızık veren O sağlam kuvvet sahibi olan Allah'tır.
Şübhe yok ki Allah, rezzak, kuvvet sahibi metîn o
Şüphesiz ki, (yaratmış olduğu mahlûkata) rızık veren (de, onları doyuran da) sonsuz güç ve kuvvet sahibi olan Allah’tır.
Kuşkusuz rızık veren, güçlü ve gücünde metin olan Allah'tır.
Şübhesiz rızkı veren, O pek çetin kuvvet saahibi Allahın kendisidir.
Şüphesiz, çokça rızkı (gıdanın kaynağını yaratan ve rızkı) veren (her konuda) güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah’tır.
Elbette ki Allah, her şeyin rızkını veren güç ve kuvvet sahibi olan O’dur.
Çünkü bütün iyilikleri veren, gücü, erki olan Allah’ın kendisidir.
Çünkü rızk veren, kuvvetli ve kuvvetinde sapasağlam olan, Allah/tır.
Muhakkak ki Allah, Rezzâk’tır, Güç kudret sahibidir, Metîn’dir.
Şüphesiz rızıklandıran da güç ve kuvvet sahibi olan da Allah'tır.
Çünkü Allah’ın kendisidir her türlü rızkı veren ve yalnızca O’dur, sonsuz kudret ve sarsılmaz kuvvet sahibi! İşte bunun içindir ki:
Gerçekten Allah, Metîn Kuvvet sahibi Sürekli Rızık Veren’dir.
Çünkü Allah, gücün ve rızkın öz kaynağıdır.
Şüphesiz bütün rızıkları veren Rabbinizdir. Rabbiniz yaratılan her varlıktan daha güçlü daha kuvvetlidir. Hiç kimse kendi gücünü göstermek için iddialaşmaya kalkmasın! Rabbine karşı inatlaşan, güç yarışına giren kaybeder.
Şüphesiz ki yalnızca Allah gerçek rızık verendir, kuvvet sahibidir, güçlüdür.
Şüphesiz zâten rızkı verenin ta kendisi O güç ve kuvvet sahibi olan Allah’tır.
çünkü bizzat Allah bütün rızıkları verendir, her türlü kudretin Sahibidir, bakî olandır!
Kaldı ki bütün rızıkları veren erişilmez güç ve kudret sahibi olan Allah’tır. 11/6, 34/39
Şüphe yok ki rızık veren ancak, eşsiz güç ve kuvvet sahibi olan Allah'tır.
Şüphesiz Allah rızık veren, sağlam kuvvet sâhibi olandır.
Şüphe yok ki Allah'tır rızık veren metin, kuvvet sahibi olan O'dur.
57, 58. Onlardan nafaka istemiyorum, beni yedirip beslemelerini de istemiyorum. Asıl bütün mahlûkların rızıklarını veren, kâmil kuvvet ve tam iktidar sahibi olan Allah Teâlâdır.
Şüphesiz rızık veren, sağlam kuvvet sahibi olan ancak Allah'tır.
Tahkîk Allâh Te'âlâ kuvvet ve kudret sâhibi ve fevkal'âde metîn rızık viricidir.
Bütün nimetleri veren Allah’tır. O çok güçlüdür; sapasağlamdır.
Şüphesiz rızıklandırıcı olan, çetin kuvvet sahibi Allah'tır.
Bütün rızıkları veren o Allah'tır ki, sarsılmaz ve karşı konulmaz kuvvet sahibidir.
Hiç kuşkusuz, Allah Rezzâk'tır, bol bol rızık verir. Kuvvet sahibidir, Metîn'dir, güçlü ve dayanıklıdır.
bayıķ Tañrı oldur rūzį virici ķuvvet issi berk.
Tañrı Ta‘ālādur rızḳ virici, muḥkem ḳuvvet eyesi.
Şübhəsiz ki, ruzi verən də, qüvvət sahibi də, yenilməz olan da Allahdır!
Lo! Allah! He it is that giveth livelihood, the Lord of unbreakable might.
For Allah is He Who gives (all) Sustenance,- Lord of Power,-(5034) Steadfast (for ever).
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |