18 Haziran 2025 - 22 Zi'l-Hicce 1446 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Zâriyât Suresi 17. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Kânû kalîlen mine-lleyli mâ yehce’ûn(e)

Gecelerin az bir kısmında uyurlardı.

Onlar geceleri az uyuyuverir (kalkıp ibadete yönelir)lerdi.

Geceleri pek az uyurlardı,

Onlar nârin cüsseli idiler. Gecenin ilk saatlerinin bir kısmını kesinlikle (tefekküre, muhasebeye, ibadete dalarak) uykusuz geçirirlerdi.

Gecenin ancak az bir kısmında uyurlardı.

Gece-boyunca pek az uyurlardı.

Onlar geceden pek az (bir zaman) uyuyorlardı.

Geceleyin çok az uyurlardı.

Onlar, geceleri pek az uyurlardı.

Geceleyin az yatıp

Onlar gecenin pek az bir kısmında uyurlardı,

17,18. Bunlar giceleri az uyku uyuyorlar vakt-i seherde günâhlarından istiğfâr idiyorlardı.

Onlar, geceleri az uyuyanlardı.

Geceleri pek az uyurlardı.

Onlar gecenin az bir kısmında uyurlardı.

Geceleri pek az uyurlardı.

Geceleri az uyurlardı.

Onlar geceleyin pek az uyurlardı.

Geceden pek az uyuyorlardı

Onlar, (Rablerinin razı olduğu ameller ile meşgul olarak) geceleri pek az uyurlardı.

Geceleri pek az uyurlardı.

Onlar gecenin (ancak) az bir kısmında uyurlardı.

Geceleri az uyurlardı,

[25/64; 73/2-6, 20; 76/26]

17,18. Gecenin az bir kısmında uyurlardı. Seherlerde de onlar istiğfâr ederler (mağfiret dilerler)di.

17 , 18. Onlar (o takva sahibi erkek ve kadınlar tefekküre, muhasebeye, ibadete dalarak) gecenin pek az bir kısmında uyurlardı ve seherlerde (günahları için) bağışlanma dilerlerdi.

Onlar gecenin az bir kısmını uykuda geçirirler.

Onlar geceleri pek az uyurlardı,

Geceleri ibadette bulunarak az uyurlardı.

Onlar geceleri az uyurlardı,

Gece boyunca da pek az uyurlardı.

Gecenin az bir kısmında uyur, saatler boyu ilim, ibâdet ve tefekkürle meşgul olurlardı.

Gece’den ne uyurlarsa, biraz uyuyorlardı.

17,18,19. Geceleri az uyurlar,// seherlerde tevbe istiğfar ederlerdi. // Mallarında fakir ve yoksulun hakkı olduğunu bilirlerdi...

Cennetle mükâfatlananlar dünyada yaşarken geceleri pek az uyurlar.

Geceleri az uyurlardı.

17,18. Onlar gecenin çok az bir kısmında uyurlar,¹ seher vakitlerinde de (Allah’tan) bağışlanma dilerlerdi.

1 Hucu’: “az uyku ve bilhassa gece uykusu demektir.” Buradaki (مَا) zaid, mevsule veya masdariyye olabilir. Yukarıdaki tercüme (مَا) mevsule, (قَل۪يلً... Devamı..

gecenin çok az bir kısmında uyurlardı,

Onlar geceleri çok az uyurlardı. 25/64, 32/16

gecenin az bir kısmında uyurlardı,[⁴⁷¹¹]

[4711] Veya iki ayrı cümle ve mâ’nın olumsuzluk mânasıyla: “çok azınlıktılar, gece uykusundan geçmişlerdi”. Zımnen: Uykunun denetimine girmek yerine, ... Devamı..

Gecenin az bir kısmında uyurlar.

Gecenin çok az bir kısmında uyurlardı,

Geceden pek az uyur olmuşlardı.

Geceleri az uyurlardı.

Geceleri pek az uyurlardı,

Gicelerin az bir kısmını uyurlardı.

Geceleri az uyurlar.

Geceleri az uyuyorlardı.

Geceleri biraz uyurlardı.

Gecenin pek azında uyumaktaydılar.

oldılar az giceden uyırlar.

Anlar gicelerde az uyuḳlarlardı.

Onlar gecələr (ibadətlə məşğul olub) az yatırdılar.

They used to sleep but tittle of the night,

They were in the habit(4999) of sleeping but little by night,

4999 They were engaged most of the night in worship and in the planning of good deeds. They preferred activity to idleness, the service of Allah and H... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.