21 Ocak 2022 - 18 Cemaziye'l-Ahir 1443 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Kâf Suresi 35. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Seç/Sil

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Lehum mâ yeşâûne fîhâ veledeynâ mezîd(un)

Onlaradır ne dilerlerse orada ve katımızda daha da fazlası var.

(Cennet yurdunda) Orada diledikleri her şey onların (emrinde ve hizmetindedir); katımızda daha fazlası (Allah’ın rızası ve rıdvanı) da (onlara verilecektir).

Onlar orada herşeye sahip olacaklar, ama bilsinler ki, katımızdan daha fazlası da var.

Orada, onlara Allah'ın sünnetine, düzeninin yasalarına uygun iradesinin tecellisi içinde, dünyadaki amelleriyle kazandıkları derecelerine göre, tercihlerini isabetli kullananlara diledikleri, canlarının çektiği her türlü nimet var. Nezdimizde, fazlası da var.

bk. Kur’ân-ı Kerim, 10/26.

Orada istedikleri her şey onlarındır ve katımızda daha fazlası da var.

Orda diledikleri her şey onlarındır; katımızda daha fazlası da var.

Onlara, orada ne dilerlerse var. Katımızda ise ziyade (Allah'ı görmek) var...

O Cennette onlar için her istedikleri vardır. Ve katımızda bir fazlası daha vardır. (Allah’ı görmek gibi..)(*)

(*) Nesefi. (Cumhura göre)

Diledikleri her şey orada vardır. Katımızda dahası da vardır.

Orda onlar, neyi isterlerse var, katımızdan daha da artar

Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. (Biliniz ki) yanımızda daha fazlası da vardır.

34,35. Ânlara "Selâmun ’aleyküm! Giriniz, ebedî bir hayât başlıyor, burada her işitdiğiniz fazlasıyla ihsân olunacakdır." dinilecekdir.

Orada dilediklerini bulurlar. Katımızda fazlası da vardır.

Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Katımızda daha fazlası da vardır.

Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Katımızda dahası da vardır.  

 Son cümlede işaret edilen nimetten maksadın, «Allah’ı görme» olduğu âlimlerin çoğunluğunca ifade edilmiştir. Ayrıca bu ziyadelik, gözlerin görmediği,... Devamı..

Diledikleri her şeyi elde ederler ve hatta katımızda fazlası da vardır.

Orada onlara ne isterlerse vardır. Katımızda daha fazlası da vardır.

Orada onlara ne dilerlerse var, bizim nezdimizde ise ziyade var

Onlar için, orada diledikleri her şey vardır. Yanımızda daha fazlası da vardır.

Orada onlar ne dilerlerse var. Nezdimizde daha fazlası var.

Orada kendileri için ne isterlerse vardır; katımızda daha fazlası da vardır!

Orada onların istedikleri her şey ve daha fazlası da bizim yanımızdadır.

Onlar da ne dilerlerse orada bulacaklardır. Katımızda daha da çoğu vardır."

Onlar orada ne dilerlerse hepsini hazır bulacaklar, bununla beraber nezdimizde ondan daha çok nimetler vardır [¹⁰].

[10] Yâni hatırlarına gelemeyecek nimetler.

Orda diledikleri her şey onlarındır; katımızda daha fazlası da var.

Onlar orada, diledikleri her şeye kavuşacaklar ve ayrıca katımızda, dilediklerinden de fazlası vardır.
Hal böyleyken, zâlimler inkârda hâlâ diretiyorlar. Oysa düşünmüyorlar mı ki;

Onlar için orada dileyecekleri şeyler vardır.
Daha fazlası bizim katımızdadır.

Burada arzu edilen her şey, fazlasıyla vardır."

Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Onlara tahmin edemeyeceği nimetlerle katımızdan destek veririz.

Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. [*] Katımızda fazlası da vardır.

Benzer mesajlar: Nahl 16:31; Yâsîn 36:57; Zümer 39:34; Fussilet 41:32; Şûrâ 42:22; Zuhruf 43:71; Duhân 44:55; Muhammed 47:15.

Orada onlar için diledikleri her şey ve katımızdan daha fazlası da vardır.

Onlar orada arzu ettikleri her şeye sahip olacaklar, ama (bilsinler ki) katımızda daha fazlası da var.

Orada arzu ettikleri her şeye kavuşacaklar. Ama katımızda daha fazlası da var. 43/67.73

Onlar orada tercih ettiklerine kavuşacaklar; ama katımızda daha fazlası da var.

Onlar için orada ne dilerlerse vardır ve Bizim nezdimizde ise ziyâdesi (de) vardır.

Orada onlara istedikleri her şey verilir. Nezdimizde bundan da fazlası vardır. [10, 26]

Orada onlara istedikleri herşey vardır. Katımızda daha fazlası da vardır.

Orada beğendikleri her şey onlarındır; Yanımızda daha neler neler var.

Orada istedikleri her şey onlarındır. Katımızda daha fazlası da vardır.

Orada onların diledikleri herşey var; üstüne, katımızdan bir de fazlası var.(4)

(4) 10:26’ya ve açıklamasına bakınız.

Orada onlar için istedikleri her şey var. Katımızda ise dahası da var.

anlaruñdur ol kim dilerler anuñ içinde daħı bizüm ķatumuzdadur artuķ.

Onlar içün o cennetde istedikleri vardır, ḫāṭırlarına gelmedik ni‘metler vardır.Bi’l‐ḫāṣṣa cemāl‐i bā‐kemāl‐i ilāhīdür.

Orada onlar üçün istədikləri hər şey vardır. Dərgahımızda isə ondan artığı (mö’minlərin təsəvvür edə bilmədikləri ne’mətlər, Allahın rizasını və s.) mövcuddur!

There they have all that they desire, and there is more with Us.

There will be for them therein all that they wish,- and more besides in Our Presence.(4972)

4972 To get all that our purified wishes and desires comprehend may seem to sum up final Bliss; but there is something still wanting, which is supplie... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.