İnne-lleżîne yunâdûneke min verâ-i-lhucurâti ekśeruhum lâ ya’kilûn(e)
Odaların ardından bağırarak sana seslenenlerin çoğu, akıl etmeyen kişilerdir.
(Ey Resulüm!) Şüphesiz, (evindeki) odaların (kapıları) arkasından Sana (uygunsuzca bağırıp) seslenenler (Elçiye karşı edep ve hürmete riayet etmeyenler), onların çoğu aklını kullanmayan (şuurlu ve sorumlu davranmayan) kimselerdir.
Gerçek şu ki ey peygamber! Sana evinin dışından bağırarak seslenenler var ya onların çoğu, akıllarını kullanamayan kimselerdir.
Hücre-i saadetlerin, evlerinin arkasından sana “Ey Allah'ın rasulü” diyecekleri yerde, bağıra çağıra isminle seslenenlerin çoğu aklı kıt, düşüncesiz kimselerdir.
Şüphesiz seni odaların arkasından çağıranların çoğu akıl etmeyenlerdir.
Şüphesiz, hücrelerin ardından sana seslenenler de, onların çoğu aklını kullanmıyor.
Hücrelerin (Peygambere ait odaların) önünden seni çağıranlar (var ya), onların çoğu aklı ermiyenlerdir.
Odaların arkasından, sana çağıranların pek çoğunun aklı ermez
(Ey Peygamber!) Seni evinin dışından çağıranlar var ya, işte onların çoğu aklı ermeyen cahil kimselerdir.
Hücrelerinin verâsından seni yüksek sesle çağıranlar ekseriyetle ’akılsız âdemlerdir.
Sana odaların ötesinden seslenenlerin çoğu akletmeyen kimselerdir.
(Ey Muhammed!) Odaların arkasından sana bağıranların çoğu aklı ermeyen kimselerdir.[499]
Odaların dışından sana seslenenlerin çoğu kuşkusuz düşünemiyorlar.
(Resûlüm!) Sana odaların arka tarafından bağıranların çoğu aklı ermez kimselerdir.
Odaların/duvarların ardından sana seslenenlerin çoğu düşüncesiz kimselerdir.
(Resülüm!) Sana odaların arkasından bağıranların çokları, aklı ermez kimselerdir.
Hucrelerin arkasından sana önleyenler, her halde ekserisi aklı irmiyenlerdir
(Resûlüm! Hâne-i saâdetin içerisinde bulunan) odaların arkasından (evinin dış tarafından) sana seslenenlerin çoğu (adap hususunda) aklı ermeyen kimselerdir.
Sana odaların dışından seslenenlerin çoğu, düşüncesiz kimselerdir.
Hücrelerin ardından sana ünleyenler (var ya) onların, çoğunun akılları ermez.
(Ey Habîbim!) Doğrusu sana hucurât'ın (odaların) arkasından (evinin dışından, edebe muhâlif olarak) seslenen kimseler var ya, onların çoğu (bu âdâba) akıl erdirmiyorlar.
Şurası muhakkak ki, odaların arkasından (evin dışından) sana bağırarak seslenenlerin çoğu, Allah’ın ikazlarını akledemeyen kimselerdir.
O kimseler ki sen odadayken dışarıdan ünlerler, işte onların birçoğu düşünmiyenlerdir.
Odaların arkasından seni çağıranlar yok mu, onların pek çoğu aklı ermez kimselerdir. Sakın üzülme.
Sana odaların arkasından seslenenlerin pek çoğu aklı ermeyen kimselerdir.³
Şüphesiz odaların ardından sana seslenenler de (var ya), onların çoğu aklını kullanmıyorlar.
Ey Peygamber! Seni evinin dışından, ta odaların arkasından görgüsüzce çağıranlar var ya, onların çoğu düşüncesiz kimselerdir.
Sana ODALAR’ın ötesinden seslenenlere gelince; onların çoğu akletmez.
Resulüm! sana evinin dışından seslenenlerin çokları, ince düşünemiyor.
Odalarının arkasından sana bağıranların çoğu aklı ermeyen kimselerdir. Sanki onlar bağıra çağıra haklılıklarını ispat edecekler.
Şüphesiz odaların¹ ardından sana bağıranların çoğu, düşüncesiz kimselerdir.²
Gerçek şu ki [ey Peygamber,] seni evinin dışından çağıranlar var ya, ⁴ işte onların çoğu akıllarını kullanmazlar:
Odalarının arkasından sana bağırarak seslenenler var ya onların çoğu akıllarını kullanmıyorlar. 10/100
Ne var ki sana hanelerin berisinden[⁴⁶³²] seslenenler de var; onların çoğu, akıllarını kullanmıyorlar.[⁴⁶³³]
(Ey Muhammedi) Kuşkusuz sana (oturduğun) hanelerin dış tarafından (ya Muhammed diye) seslenenlerin çoğu aklı ermez kimselerdir.
(Kaldığın) Odaların dışından sana bağıranların çoğu, akletmeyen kimselerdir.
Muhakkak o kimseler ki, sana hücrelerin arkasından nidâ ediverirler. Onların çoğu âkilâne düşünmezler.
Ama sana evinin dışından seslenenlerin ise ekserisi düşüncesiz, mâkul davranmayan kimselerdir.
Odaların arkasından sana bağıranların çoğu, düşüncesiz kimselerdir.
(Yâ Muhammed) Hücrelerinin arkasından sana nidâ idenlerin ekserîsi bundaki hürmetsizliği ta'akkul itmezler.
(Ya Muhammed!) Sen içerdeyken odaların dışından sana seslenenlerin çoğu aklını kullanmayan kişilerdir.
Sana odaların arkasından bağıranların çoğu aklını kullanmıyorlar.
Sana odaların gerisinden seslenenlerin çoğu aklı ermez kimselerdir.
Odalarının arkasından sana seslenenlere gelince, onların çoğu aklını çalıştırmamaktadır.
bayıķ anlar kim ķıġırurlar saña ḥücreler ardından eyregi anlaruñ añlamazlar.
Ol kişiler ki saña nidā iderler, çaġırurlar, ḥücreler ardından. Anlaruñ çoġıfehm eylemezler.
(Ya Peyğəmbər!) Şübhəsiz ki, səni otaqların arxasından çağıranların çoxusunun ağlı kəsmir!
Lo! those who call thee from behind the private apartment, most of them have no sense.
Those who shout out(4923) to thee from without the Inner Apartments -(4923-A) most of them lack understanding.
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |