Lekum fîhâ fâkihetun keśîratun minhâ te/kulûn(e)
Size orada birçok meyveler de var, onlardan yersiniz.
"Orada sizin için pek çok meyveler vardır; onlardan yiyeceksiniz (sonsuz ve kusursuz bir mutluluğa kavuşacaksınız)."
Size orada pekçok meyveler de var, onlardan yersiniz.
“Orada sizin için bol bol meyvalar vardır, onlardan yersiniz” denilir.
Orada sizin için bolca meyveler vardır ve onlardan yersiniz.
'Orada sizin için birçok meyveler vardır; onlardan yiyeceksiniz.'
Sizin için orada çok meyvalar vardır; onlardan yiyeceksiniz.
Orada, yediğiniz nice yemiş ve meyveler sizin için vardır.
Orada, yiyeceğiniz çok meyveler vardır.
Orda size çok meyva vardır, onlardan yersiniz siz
Orada (dünyada yaptıklarınızın) meyvelerini bolca görecek (ve) onları tadacaksınız!
Orada sizin içün mebzûl meyve vardır. Ekl idiniz.
Orada sizin için bol yemiş vardır, onlardan yersiniz.
Orada sizin için bol bol meyve var, onlardan yersiniz.
Orada sizin için çeşitli meyveler vardır, onlardan âfiyetle yersiniz.
71, 72, 73. Onlara altın tepsiler ve kadehler dolaştırılır. Orada canlarının istediği, gözlerinin hoşlandığı her şey vardır. Ve kendilerine: Siz, orada ebedî kalacaksınız, işte yaptıklarınıza karşılık size miras verilen cennet budur. Orada sizin için bol bol meyveler vardır, onlardan yersiniz, denilir.
Orada sizin yemeniz için bol meyveler vardır
Orada sizin için bol bol meyveler vardır. Onlardan yersiniz.
Sizin için onda çok meyveler vardır, onlardan yiyeceksiniz
Orada sizin için pek çok meyveler vardır. Onlardan yersiniz.”
Sizin için orada yiyeceğiniz pek çok meyve vardır.
Burada sizin için bir çok meyveler vardır. Onlardan yiyeceksiniz.
“Sizin için orada birçok meyveler vardır; onlardan yersiniz.”
Orada (cennette) sizin için bol bol (çeşit çeşit) meyveler vardır onlardan yersiniz (denilecek).
Sizin için, yiyeceğiniz pek çok çeşit meyveler var.
Orada sizin için bol yemiş vardır. Onlardan yiyeceksiniz.
Orada sizin için pek çok meyveler vardır, onlardan yiyeceksiniz.
Orada sizin için bol bol meyveler vardır, onlardan yersiniz.
Orda sizin için birçok meyveler vardır; onlardan yiyeceksiniz.
“Burada sizi, afiyetle yiyeceğiniz çeşit çeşit meyveler bekliyor!”
Sizin için orada yiyeceğiniz birçok meyveler vardır.
Orada daha ne meyveler görüp tadacaksınız.
Orada sizin için bol bol meyve var, onlardan yersiniz.
Orada sizin için bol bol meyveler vardır, onlardan yersiniz.” (denecektir).
72,73. “(Dünyada) yaptıklarınıza karşılık hak ettiğiniz ve içerisinde yiyeceğiniz birçok meyveler bulunan cennet, işte burasıdır.” (denilecek.)
[bu yaptıklarınızın] meyvelerini bolca görecek [ve] onları tadacaksınız!
Orada yiyeceğiniz her türlü meyve vardır. 47/15
“Orada bol bol meyveler vardır ki siz onlardan yersiniz!" diye nida olunur.
Orada sizin için bol bol meyve var, onlardan yersiniz.
Sizin için burada birçok meyveler vardır, onlardan yiyeceksinizdir.
Size orada, istediğiniz şekilde yiyeceğiniz her türlü meyve vardır.
Orada sizin için çok meyva var. Onlardan yersiniz.
"Ve orada size bir çok meyveler vardır ki siz onlardan yersiniz." buyurulur.
Orada yiyeceğiniz çeşit çeşit meyveler sizi bekliyor.
Orada sizin için bir çok meyveler vardır, onlardan yersiniz..
Orada sizin için bol bol meyveler vardır; ondan yersiniz.
Orada sizin için pek çok meyve var. Onlardan yiyeceksiniz.
sizüñdür anuñ içinde yimiş çoķ andan yiyesiz.
Vardur anda sizüñ‐çün dürlü yemişler, andan siz yirsiz.
Orada sizin üçün bir çox meyvələr vardır, onlardan yeyəcəksiniz!
Therein for you is fruit in plenty whence to eat.
Ye shall have therein abundance of fruit,(4671) from which ye shall have satisfaction.(4672)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |