Ve-immâ yenzeġanneke mine-şşeytâni nezġun feste’iż bi(A)llâh(i)(s) innehu huve-ssemî’u-l’alîm(u)
Ve eğer Şeytan, seni vesveseye düşürür de bu huydan geçirmeye kalkışırsa hemen sığın Allah'a; şüphe yok ki o, her şeyi duyar, bilir.
Şayet Sana (herhangi bir konuda) şeytandan (ve güdümüne aldığı şarlatanlardan) bir kışkırtma ve ayartma (dürtüsü) gelecek olursa, hemen Allah’a sığın. Çünkü O, (her şeyi) İşitendir, Bilendir (Seni vesveselerden koruyuverecektir).
Eğer şeytandan gelen kötü bir düşünce, bu tür iyilikleri yapmaya karşı seni dürtecek olursa, hemen Allah'a sığın. Çünkü O, hem işitendir, hem de bilendir.
Şeytandan bir aykırı düşünce (vesvese) seni dürtükleyecek olursa hemen Allah'a sığın. Muhakkak ki O duyandır, bilendir.
Şayet sana şeytandan bir kışkırtma gelecek olursa, hemen Allah'a sığın. Çünkü O, işitendir, bilendir.
Eğer seni şeytandan bir dürtüş dürtecek olursa, hemen Allah'a sığın; çünkü O'dur ancak işiten, bilen...
Şayet şeytandan sana bir dürtü gelirse, hemen Allah’a sığın. Çünkü O, her yalvarışı işiten, her ihtiyacı bilendir.
Şeytan senin içine bir vesvese düşürürse hemen Allah'a sığın! Çünkü O, her şeyi duyandır; bilendir.
Şeytandan yana, bir dürtü gelse sana, hemen Allaha sığın, O işitir, O bilir
Eğer şeytandan gelen kötü bir düşünce seni (anlamsız ve sebepsiz bir öfkeye) sürükleyecek olursa, hemen Allah'a sığın. Çünkü O, (her şeyi) hakkıyla işitendir, (her şeyi) hakkıyla bilendir.
Şeytân seni fenâlığa sevk ider ise Allâh’a sığın çünki o her şeyi işidir ve bilir.
Şeytan seni dürtecek olursa Allah'a sığın; doğrusu O, işitendir, bilendir.
Eğer şeytandan gelen kötü bir düşünce seni dürtecek olursa, hemen Allah’a sığın. Çünkü O, hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.
Eğer şeytandan sana bir fitleme gelirse hemen Allah’a sığın! Allah işitendir, bilendir.
Şeytandan herhangi bir düşünce seni etkisi altına alırsa ALLAH'a sığın. O İşitendir, Bilendir
Eğer şeytandan gelen kötü bir düşünce seni dürtecek olursa hemen Allah'a sığın. Çünkü O her şeyi işitir ve bilir.
Şayed seni Şeytandan bir dürtüş dürtecek olursa hemen Allaha sığın (istiaze et) çünkü odur ancak işiden bilen
Şâyet (sana yapılan câhilliğe karşı), şeytandan gelen, kötü bir düşünce seni dürtecek olursa, (seni öfkelendirerek, uygunsuz söz ve davranışlarla cevap vermen için sana vesvese verirse) hemen Allah’a sığın. Şüphesiz O her şeyi hakkıyla işitendir, her şeyi hakkıyla bilendir.
Eğer şeytan, bir dürtüş¹ ile seni dürtecek olursa hemen Allah'a sığın². O, Her Şeyi Duyan'dır, Her Şeyi Bilen'dir.
Eğer seni şeytandan bir dürtüş fitlerse hemen Allaha sığın. Çünkü O, (senin sığındığını) bizzat hakkıyle işiden, (niyyetini, salâhını) çok iyi bilendir.
Bununla berâber şeytandan (gelen) bir vesvese seni dürtecek olursa, hemen Allah'a sığın!(3) Çünki Semî' (herşeyi işiten), Alîm (hakkıyla bilen) ancak O'dur.
Ve (ey insan!) Eğer şeytandan gelen kötü bir düşünce seni dürtecek olursa, hemen Allah’a sığın. Şüphesiz O, (hakkıyla) işitendir, (hakkıyla) bilendir.
Şeytandan bu uygulama için sana, yanlışlığa götürecek bir duygu/dürtü bulaşırsa, hemen Allah’a sığın. Şüphesiz ki Allah her şeyi işiten ve her şeyi bilendir.
Eğer seni Şeytan dürtecek olursa hemen Allah’a sığın. Çünkü O işitici, bilici olandır.
Seni bir vesvese-i şeytaniye bundan çevirmek isterse onun şerrinden Allah/a sığın. Çünkü O, sözleri işitir, işleri hakkıyle bilir.
Eğer şeytandan gelen kötü bir dürtü seni dürtecek olursa [nezğun], hemen Allah’a sığın. Muhakkak ki O, Semî’dir, Alîm’dir.
Şayet sana şeytandan bir kışkırtma (vesvese) gelecek olursa, hemen Allah'a sığın. Çünkü O, işitendir, bilendir.
Ey Müslüman! Eğer şeytânî bir dürtü seni kışkırtıp anlamsız bir öfke ve heyecana sürükleyecek olursa, hemen Allah’a sığın! Unutma ki O, her şeyi işitendir, her şeyi bilendir. O hâlde, Rabb’ine güven ve insanları güzel öğütlerle O’nun yoluna çağırmaya devam et:
Eğer Şeytan’dan bir dürtükleme (kışkırtma) seni bozmaya çalışırsa, Allah’a sığın! Gerçekten O, Alîm Semi’dir.
Resulüm! Eğer bu konuda şeytan seni dürtecek olursa, hemen eûzü besmele çek. Çünkü hakkıyla duyup bilen sadece odur.
Eğer şeytandan gelen kötü bir düşünce seni dürtecek olursa hemen Allah’a sığın! Çünkü Allah hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.
Eğer şeytandan gelen kötü bir düşünce seni dürtecek olursa, hemen Allah’a sığın.¹ Çünkü O, hakkıyla işitendir, eksiksiz bilendir.
Bu nedenle, eğer Şeytandan gelen bir vesvese seni [anlamsız, sebepsiz bir öfkeye] sürükleyecek olursa, hemen Allah’a sığın: şüphesiz yalnız O, her şeyi işiten, her şeyi bilendir! ³²
Eğer şeytan tabiatlı kimseler senin sabrını zorlarlar ve seni kötü düşünce ve davranışa sevk ederlerse hemen Allah’a sığın. Çünkü O, her şeyi işitendir ve her şeyi bilendir. 3/135, (Felak, Nas sureleri)
Ve eğer şeytan tarafından ısrarlı bir ayartmaya maruz kalırsan,[⁴²⁷¹] hemen Allah’a sığın:[⁴²⁷²] Çünkü O’dur her şeyi işiten, her şeyi bilen.
Eğer şeytandan gelen bir vesvese, seni dürtecek olursa, hemen Allah'a sığın!.. Çünkü O, her şeyi hakkıyle işitendir, her şeyi hakkıyle bilendir.
Eğer şeytandan gelen kötü bir düşünce seni dürtecek olursa, hemen Allah’a sığın. Çünkü O, hakkıyla işitendir, hakkıyla bilendir.
Ve şayet seni şeytan tarafından bir vesvese (bu afkârâne muameleden) çevirmek isterse hemen Allah'a sığın. Şüphe yok ki, O'dur (her şeyi bihakkın) işiten, bilen O'dur.
Eğer şeytandan gelen bir vesvese seni dürterse hemen Allah'a sığın. Çünkü O, her şeyi işitir, her şeyi mükemmel tarzda bilir. [7, 199-200; 23, 97-98]
Eğer şeytandan kötü bir düşünce, seni dürtecek olursa hemen Allah'a sığın. Çünkü O, işitendir, bilendir.
Yâ Muhammed! Eğer şeytân sana vesvese ilkâsıyla seni bu haslet-i mümtâzeden kaydırırsa onun şerrinden Allâh Te'âlâ'ya sığın. Tahkîk Allâh işidir ve bilir.
Eğer seni Şeytan dürtecek olursa hemen Allah’a sığın. Çünkü O (Allah), dinler ve bilir.
Eğer şeytandan bir vesvese seni dürtüklerse hemen Allah'a sığın. Çünkü O, her şeyi işiten ve bilendir.
Şeytandan sana bir kışkırtma geldiğinde Allah'a sığın. Çünkü O herşeyi işiten, herşeyi bilendir.
Eğer şeytandan gelen kötü bir dürtü seni dürtecek olursa hemen Allah'a sığın! Çünkü en iyi işiten O'dur, en iyi bilen O...
daħı eger depredür-ise seni vesvese eyleyü şeyŧāndan depretmek śıġırı Tañrı’ya bayıķ ol işidicidür bilici.
Daḫı eger saña şeyṭāndan vesvese yitişse, pes Allāha ṣıġın anuñ şerrinden. Ol her nesneyi işidicidür, bilicidür.
Əgər sənə Şeytandan (bu xislətə mane olan) bir vəsvəsə gəlsə (fəsad toxunsa), Allaha sığın. Şübhəsiz ki, Allah (hər şeyi) eşidəndir, biləndir!
And if a whisper from the devil reach thee (O Muhammad) then seek refuge in Allah. Lo! He is the Nearer, the Knower.
And if (at any time) an incitement to discord(4507) is made to thee by the Evil One, seek refuge in Allah. He is the One Who hears and knows all things.
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |