İżi-l-aġlâlu fî a’nâkihim ve-sselâsilu yushabûn(e)
Boyunlarına demirden laleler ve zincirler takılıp sürüklendikleri zaman.
O vakit boyunlarında demir-halkalar ve (ayaklarında) zincirler olduğu halde (cehenneme) sürükleneceklerdir;
Boyunlarına demir halkalar ve zincirler takılıp, cehenneme sürüklendikleri zaman,
O zaman, boyunlarında halkalar ve zincirler olduğu halde sürüklenecekler.
Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde sürülürler.
Boyunlarında demir-halkalar ve (ayaklarında) zincirler olduğu halde sürüklenecekler;
O vakit, boyunlarında (demirden) lâleler ve zincirler olduğu halde sürüklenecekler,
71, 72. Demir halkaların ve zincirlerin boyunlarına geçirildiğini, sıcak suda yüzdürüleceklerini, sonra ateşte kavurtulacaklarını…
71,72. Boyunlarında halkalar ve zincirlerle, kaynar suyun içine sürükleneceklerdir; sonra da ateşte yakılacaklardır.
70,71,72. Hem de peygamberlerle, göndermiş olduğumuz şeyleri yalanlayanlar, Boyunlarında halkalarla, zincirler olarak kaynar suya sürülende, anlayacaklardır, sonra da ateşte yakılacaklar
71,72. O vakit boyunlarında demir ve zincir halka oldığı halde cehenneme sürüklenecekler ve ateşin tu’mesi olacaklardır.
71,72. Boyunlarında halkalar ve zincirler olarak kaynar suya sürülür, sonra ateşte yakılırlar.
71,72. O zaman onlar, boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu hâlde kaynar suda sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.
71-72. O zaman boyunlarında halkalar ve zincirlerle şiddetli ateşe sürüklenirler; ardından da ateşte yakılırlar.
71, 72. Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde, sıcak suya sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.
Boyunlarında prangalar ve zincirlerle sürüklenecekler.
O zaman boyunlarında halkalar ve zincirler olduğu halde sürükleneceklerdir.
O vakıt ki tomruklar boyunlarında ve zincirler sürüklenecekler
71-72. Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu hâlde (cehennemdeki) kaynar suya sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.
O vakit boyunlarında halkalar ve zincirler olduğu halde sürüklenecekler.
71,72. Boyunlarında lâleler, zincirler bulunduğu zaman ki onlar (bu vaz'iyyetde evvelâ) sıcak suyun içinde sürüklenecekler, sonra ateşde yakılacaklar.
71,72. O zaman ki, boyunlarında halkalar ve zincirler bulunur. (Onlar) kaynar suda sürüklenecekler; sonra da ateşte yakılacaklardır.
71 , 72. O zaman onlar (o hakkı inkâr edip, kitap ve elçileri yalanlamış olan zalim ve azgınlar), boyunlarında halkalar ve zincirler olduğu hâlde çok sıcak bir suda sürüklenecekler, sonra da ateşin içine atılacaklar.
Boyunlarında boyunduruklar ve ayakları zincirlerle bağlandıkları zaman (bilecekler).
gün boyunlarına kangallar takılmış, ayaklarına zincirler vurulmuş olarak atılacaklar,
Boyunlarında demir halkalar/bukağılar ve zincirler olduğu hâlde sürüklenirler
Boyunlarında demir halkalar ve (ayaklarında) zincirler olduğu halde sürüklenecekler.
Boyunlarına kelepçeler ve ellerine-ayaklarına zincirler takılıp cehenneme doğru sürüklendikleri zaman!
Boyunlarında Demir Halkalar ve Zincirler! Yüzerler,
O gün, boyunlarında tasmalar ve zincirlerle çekilecekler,
Hesap günü onların boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde ateşe sürülecekler.
71,72. O zaman boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu hâlde [*] kaynar suya sürüklenecekler; sonra da ateşte yakılacaklardır.
(O gün) onlar, boyunlarına (ateşten) halkalar ve (ayaklarında) zincirler olduğu halde (cehenneme) sürükleneceklerdir.
ki o Gün boyunlarında [kendi elleriyle yaptıkları] zincirleri ve halkaları ⁵² taşımak zorunda kalacaklar ve sürüklenecekler
71-72. İşte o zaman, boyunlarında demir halkalar ve zincirler takılı olduğu halde kaynar suya sürüklenecekler ve ateşte yanacaklar. 14/49
İşte o zaman, kendi boyunlarına (geçirdikleri) tasmalar ve (ellerindeki) kelepçelerle sürüklenecekler;
Boyunlarında demir halkalar ve zincirlerle sürüklenirler.
Boyunlarında bağlar ve zincirler olduğu halde sürüklenceklerdir.
O zaman ki, boyunlarında lâleler ve zincirler olarak şiddetle sürükleneceklerdir.
71, 72. Boyunlarında demir halkalar, ayaklarında zincirler olarak önce kaynar suya sürüklenecek, sonra da ateşte cayır cayır yakılacaklardır. [56, 41-44]
Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde sürüklenceklerdir:
71,72. Boyunlarında zincirler ve halkalar kaynar suda sürüdülürler, sonra cehennemde dürlü dürlü 'azâba konılurlar.
Hem de boyunlarında halkalar varken zincirlerle sürükleneceklerdir.
O zaman, boyunlarında boyunduruk ve zincirlerle sürülecekler...
O zaman boyunlarında bukağılar ve zincirlerle sürüklenirler:
O zaman, boyunlarında bukağılar, zincirler, sürüklenecekler,
71-72. ol vaķt kim bendler boyunlarında daħı zencįrler ŧartınılurlar issi śu içinde [253b] andan od içinde yandurınurlar.
Ol vaḳt ki zincīrler boyunlarında ola, bendler daḫı, çekilürler.
O zaman ki, boyunlarında halqalar və zəncirlər olduğu halda sürüklənəcəklər
When carcans are about their necks and chains. They are dragged
When the yokes (shall be)(4448) round their necks, and the chains; they shall be dragged along-
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |