16 Ekim 2024 - 13 Rebiü'l-Ahir 1446 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Mü’min Suresi 71. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

İżi-l-aġlâlu fî a’nâkihim ve-sselâsilu yushabûn(e)

Boyunlarına demirden laleler ve zincirler takılıp sürüklendikleri zaman.

O vakit boyunlarında demir-halkalar ve (ayaklarında) zincirler olduğu halde (cehenneme) sürükleneceklerdir;

Boyunlarına demir halkalar ve zincirler takılıp, cehenneme sürüklendikleri zaman,

O zaman, boyunlarında halkalar ve zincirler olduğu halde sürüklenecekler.

Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde sürülürler.

Boyunlarında demir-halkalar ve (ayaklarında) zincirler olduğu halde sürüklenecekler;

O vakit, boyunlarında (demirden) lâleler ve zincirler olduğu halde sürüklenecekler,

71, 72. Demir halkaların ve zincirlerin boyunlarına geçirildiğini, sıcak suda yüzdürüleceklerini, sonra ateşte kavurtulacaklarını…

71,72. Boyunlarında halkalar ve zincirlerle, kaynar suyun içine sürükleneceklerdir; sonra da ateşte yakılacaklardır.

70,71,72. Hem de peygamberlerle, göndermiş olduğumuz şeyleri yalanlayanlar, Boyunlarında halkalarla, zincirler olarak kaynar suya sürülende, anlayacaklardır, sonra da ateşte yakılacaklar

71-72. Boyunlarında demir halkalar ve (ayaklarında) zincirler olduğu hâlde kaynar suda sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.

Burada da ahiret ahvalini tasvir eden temsilî mahiyette inkârcıların anlayabileceği dilden ince bir Kur’anî tasvir söz konusudur.

71,72. O vakit boyunlarında demir ve zincir halka oldığı halde cehenneme sürüklenecekler ve ateşin tu’mesi olacaklardır.

71,72. Boyunlarında halkalar ve zincirler olarak kaynar suya sürülür, sonra ateşte yakılırlar.

71,72. O zaman onlar, boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu hâlde kaynar suda sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.

71-72. O zaman boyunlarında halkalar ve zincirlerle şiddetli ateşe sürüklenirler; ardından da ateşte yakılırlar.

71, 72. Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde, sıcak suya sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.

Boyunlarında prangalar ve zincirlerle sürüklenecekler.

O zaman boyunlarında halkalar ve zincirler olduğu halde sürükleneceklerdir.

O vakıt ki tomruklar boyunlarında ve zincirler sürüklenecekler

71-72. Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu hâlde (cehennemdeki) kaynar suya sürüklenecekler, sonra da ateşte yakılacaklardır.

O vakit boyunlarında halkalar ve zincirler olduğu halde sürüklenecekler.

71,72. Boyunlarında lâleler, zincirler bulunduğu zaman ki onlar (bu vaz'iyyetde evvelâ) sıcak suyun içinde sürüklenecekler, sonra ateşde yakılacaklar.

71,72. O zaman ki, boyunlarında halkalar ve zincirler bulunur. (Onlar) kaynar suda sürüklenecekler; sonra da ateşte yakılacaklardır.

71 , 72. O zaman onlar (o hakkı inkâr edip, kitap ve elçileri yalanlamış olan zalim ve azgınlar), boyunlarında halkalar ve zincirler olduğu hâlde çok sıcak bir suda sürüklenecekler, sonra da ateşin içine atılacaklar.

Boyunlarında boyunduruklar ve ayakları zincirlerle bağlandıkları zaman (bilecekler).

gün boyunlarına kangallar takılmış, ayaklarına zincirler vurulmuş olarak atılacaklar,

Boyunları toklara, ayakları zincirlere vuruldukları zaman uğrayacakları azabı anlayacaklar, onlar bu halde Cehenneme [³] sürüklenecekler.

[3] Veya kaynar suya.

Boyunlarında demir halkalar/bukağılar ve zincirler olduğu hâlde sürüklenirler

Boyunlarında demir halkalar ve (ayaklarında) zincirler olduğu halde sürüklenecekler.

Boyunlarına kelepçeler ve ellerine-ayaklarına zincirler takılıp cehenneme doğru sürüklendikleri zaman!

Boyunlarında Demir Halkalar ve Zincirler! Yüzerler,

O gün, boyunlarında tasmalar ve zincirlerle çekilecekler,

Hesap günü onların boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde ateşe sürülecekler.

71,72. O zaman boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu hâlde [*] kaynar suya sürüklenecekler; sonra da ateşte yakılacaklardır.

Ayette geçen [selâsil] kelimesi “zincirler” anlamına gelmektedir ve [silsileh] kelimesinin çoğuludur. Kur’an’da üç kez kullanılmakta ve uzunluğu 70 ar... Devamı..

(O gün) onlar, boyunlarına (ateşten) halkalar ve (ayaklarında) zincirler olduğu halde (cehenneme) sürükleneceklerdir.

ki o Gün boyunlarında [kendi elleriyle yaptıkları] zincirleri ve halkaları ⁵² taşımak zorunda kalacaklar ve sürüklenecekler

52 “Zincirler” ve “halkalar” temsîlinin bir açıklaması için bkz. 13:5, not 13, 34:33’ün son cümlesi ile ilgili not 44, ve 36:8, not 6 ve 7.... Devamı..

71-72. İşte o zaman, boyunlarında demir halkalar ve zincirler takılı olduğu halde kaynar suya sürüklenecekler ve ateşte yanacaklar. 14/49

İşte o zaman, kendi boyunlarına (geçirdikleri) tasmalar ve (ellerindeki) kelepçelerle sürüklenecekler;

Boyunlarında demir halkalar ve zincirlerle sürüklenirler.

Boyunlarında bağlar ve zincirler olduğu halde sürüklenceklerdir.

O zaman ki, boyunlarında lâleler ve zincirler olarak şiddetle sürükleneceklerdir.

71, 72. Boyunlarında demir halkalar, ayaklarında zincirler olarak önce kaynar suya sürüklenecek, sonra da ateşte cayır cayır yakılacaklardır. [56, 41-44]

Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde sürüklenceklerdir:

71,72. Boyunlarında zincirler ve halkalar kaynar suda sürüdülürler, sonra cehennemde dürlü dürlü 'azâba konılurlar.

Hem de boyunlarında halkalar varken zincirlerle sürükleneceklerdir.

O zaman, boyunlarında boyunduruk ve zincirlerle sürülecekler...

O zaman boyunlarında bukağılar ve zincirlerle sürüklenirler:

O zaman, boyunlarında bukağılar, zincirler, sürüklenecekler,

71-72. ol vaķt kim bendler boyunlarında daħı zencįrler ŧartınılurlar issi śu içinde [253b] andan od içinde yandurınurlar.

Ol vaḳt ki zincīrler boyunlarında ola, bendler daḫı, çekilürler.

O zaman ki, boyunlarında halqalar və zəncirlər olduğu halda sürüklənəcəklər

When carcans are about their necks and chains. They are dragged

When the yokes (shall be)(4448) round their necks, and the chains; they shall be dragged along-

4448 The rejection of Allah's Message, however brought, carries its own penalty. The yoke of spiritual slavery to Sin and Evil is fastened more and m... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.