6 Aralık 2020 - 20 Rebiü'l-Ahir 1442 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Mü’min Suresi 54. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Huden ve żikrâ li-ulî-l-elbâb(i)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Ki o) Temiz akıl sahipleri için bir hidayet rehberi ve bir zikirdir (öğüt ve ölçü kaynağıdır).

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Aklı başında olanları doğru yola sevk eder, onlara ibrettir, öğüttür.

Abdullah Parlıyan Meali

İşte O kitap, aklı başında olanları doğru yola sevkeder, onlara ibret ve öğüttür.

Ahmet Tekin Meali

Akıl ve vicdan sahiplerine bir yol gösterici, bir öğüt, bir hatırlatma olsun istedik.

Ahmet Varol Meali

Akıl sahipleri için bir hidayet ve öğüt olarak.

Ali Bulaç Meali

(Ki o,) Temiz akıl sahipleri için bir hidayet rehberi ve bir zikirdir.

Ali Fikri Yavuz Meali

Akıl sahiblerine bir hidayet ve bir öğüd olarak...

Bahaeddin Sağlam Meali

53, 54. Andolsun! Biz Musa’ya hidayet (kaynağı olan kitabı) verdik. Akıl sahipleri için bir hatırlama ve hidayet olan o kitabı, İsrailoğullarına miras bıraktık.

Bayraktar Bayraklı Meali

53,54. Şüphesiz ki biz, Mûsâ'ya doğru yolu gösteren rehberi verdik. İsrâiloğulları'nı da doğru yolu gösterici ve akıl sahiplerini uyarıcı olarak Kitab'a mirasçı kıldık.

Besim Atalay Meali

53,54. Biz, Musa'ya doğru yolu gösterdik, hem kılavuz olarak, hem de aklı olanlara öğüt olmak üzere Yakup oğullarına kitap da verdik

Cemal Külünkoğlu Meali

53-54. (Diğer taraftan) Biz, Musa'ya doğru yolu gösterdik ve İsrailoğullarına da aklını işletenler için bir hidayet ve bir nasihat olmak üzere Kitab'ı (Tevrat'ı) miras bıraktık.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

53,54. And olsun ki Biz Musa'ya doğruluk rehberi verdik. İsrailoğullarını da, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberi olan Kitap'a, Tevrat'a varis kıldık.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

53,54. Andolsun, biz Mûsâ’ya hidayet verdik. İsrailoğulları’na da, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberi olarak o kitabı (Tevrat’ı) miras bıraktık.

Diyanet Vakfı Meali

53, 54. Andolsun ki biz Musa'ya hidayeti verdik ve İsrailoğullarına, akıl sahipleri için bir öğüt ve doğruluk rehberi olan Kitab'ı miras bıraktık.

Edip Yüksel Meali

Anlayış sahiplerine bir yol gösterici ve bir uyarı olarak.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

(Bunu) Aklı başında olanlara bir yol gösterici ve bir hatırlatma olsun diye (böyle yaptık).

Elmalılı Meali (Orijinal)

ki aklı selîm sahiblerine bir irşad ve bir ıhtar olmak için

Erhan Aktaş Meali

Temiz akıl sahipleri için doğru yolu gösterici ve öğüt olarak.

Hasan Basri Çantay Meali

53,54. Andolsun ki biz Musâya hidâyeti verdik. (Kendisinden sonra) İsrâîl oğullarına da — hem doğru yolun rehberi, hem temiz akıl saahibleri için bir öğüd olmak üzere — kitabı mîras bırakdık.

Hayrat Neşriyat Meali

53,54. Celâlim hakkı için, Mûsâ'ya hidâyeti verdik ve İsrâiloğullarına, akıl sâhibleri içinbir hidâyet ve bir nasîhat olmak üzere Kitâb'ı (Tevrât'ı) mîras bıraktık.

İlyas Yorulmaz Meali

(O kitap) Doğru yola ileten ve akıl sahipleri için de bir öğüttür.

İsmail Hakkı İzmirli

O, tam akıllılar için rehber ve ibrettir.

Kadri Çelik Meali

(O kitap) Temiz akıl sahipleri için bir hidayet ve hatırlatıcıdır.

Mahmut Kısa Meali

Akıl ve sağduyu sahipleri için doğruyu-eğriyi gösteren bir rehber, bir öğüt ve ibret kaynağı olmak üzere.
Ve işte bugün, tüm insanlığı kucaklayan son mesajımızı, Kur’an’ı gönderdik.

Mehmet Türk Meali

53,54. Yemin olsun Biz, Mûsa’ya hidâyet kaynağı (olan Tevrât’ı) verdik1 ve İsrâil oğullarını da akıl sahiplerine hak yolu gösterici ve bir zikir olan kitaba varis kıldık.*

Muhammed Esed Meali

akıl-iz‘ân sahipleri için bir uyarı ve bir rehberlik [aracı] olarak: 37

Mustafa Çavdar Meali

Sağduyu sahipleri için bir doğru yol kılavuzu ve öğüt kaynağı olan kitabı. 12/111

Mustafa İslamoğlu Meali

aktif akıl sahipleri için bir hidayet ve bir uyarı olarak…[4206]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

(O kitap) Selîm akıl sahipleri için bir hidâyet ve bir mev-'iza olmuştur.

Suat Yıldırım Meali

O kitap, akl-ı selim sahipleri için bir hidâyet rehberi ve öğüt kaynağıdır.

Süleyman Ateş Meali

(O,) sağduyu sahiplerine bir yol gösterici ve öğüttür.

Süleymaniye Vakfı Meali

O, bir rehber ve sağlam duruşlular için doğru bilgi kaynağıdır.

Şaban Piriş Meali

Kılavuz ve sağduyu sahipleri için öğüt...

Ümit Şimşek Meali

Akıl sahipleri için o kitap bir hidayet rehberi ve öğüttür.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Akıl ve gönül sahipleri için bir yol gösterici, bir hatırlatıcıdır o.

Bunyadov-Memmedeliyev

Ağıl sahiblərinə hidayət və öyüd-nəsihət olsun deyə!

M. Pickthall (English)

A guide and a reminder for men of understanding.

Yusuf Ali (English)

A Guide and a Message to men of Understanding.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.