Velâ tucâdil ‘ani-lleżîne yaḣtânûne enfusehum(c) inna(A)llâhe lâ yuhibbu men kâne ḣavvânen eśîmâ(n)
Nefislerine hainlik edenlerden yana çıkıp uğraşma; şüphe yok ki Allah, hainlikte ileri giden suçluları sevmez.
(İslam davasını ve iktidar imkânlarını istismar ve suistimal ederek, aslında) Kendi nefislerine hıyanet edenleri de savunma. Çünkü Allah (CC) daima (ve her fırsatta) hainlik yapan ve günahlara dalan kimseleri asla sevmez.
Kendi kişiliklerine ihanet edenleri savunma. Çünkü, Allah kendilerine ihanet edenleri ve günahlarında inat edenleri sevmez.
Kendilerine, birbirlerine hıyânet edenler, haksızlık edenler adına savunma yapma. Allah hâinliği, haksızlığı alışkanlık haline getirmiş, bilerek günah işlemekte ısrar edenleri, zarara girenleri sevmez.
Kendilerine hıyanet edenleri savunma. Şüphesiz Allah, işi gücü hıyanet etmek olan günahlara batmış bir kimseyi sevmez.
Kendi nefislerine ihanet edenleri savunma. Hiç şüphesiz Allah, ihanette ilerlemiş günahkarı sevmez.
Günah işleyerek nefislerine hâinlik edenlerden taraf mücadeleye kalkışma; çünkü Allah hâinlikte ileri gitmiş olan günahkârı sevmez.
Ve kendi nefislerine zulmedenleri savunma. Çünkü Allah, devamlı hainlik yapan ve çok günah işleyenleri sevmez.
Kendilerine ihanet edenleri savunma! Çünkü Allah ihanet edenleri ve günahkârları sevmez.
Kendi özüne karşı, hainlik edenlerçin uğraşmayasın, Allah sevmez hain olan günahlıyı
(Günah işleyerek) kendilerine ihanet eden kimseler için didinip durma (tebliğ et ve onları iradeleriyle baş başa bırak)! Çünkü Allah, hainlikte direnen günahkârları sevmez.
Kendi nefislerine karşu hıyânet idenler içün mücâdele itme, Allâh günâhkâr ve hâin olanı sevmez.
Kendilerine hainlik edenlerden yana uğraşmaya kalkma. Allah, hainlikte direnen suçluyu sevmez.
Kendilerine hainlik edenleri savunma. Zira Allah, hiçbir haini, hiçbir günahkârı sevmez.
Kendilerine hıyanet edenleri savunma. Çünkü Allah, hainlik edenleri, günahta ısrarcı olanları sevmez.
Kendilerine hıyanet edenleri savunma; çünkü Allah hainliği meslek edinmiş günahkârları sevmez.
Kendi özlerine hainlik edenleri savunma; ALLAH ihanet edenleri ve günah işleyenleri sevmez.
Kendilerine hainlik edenleri savunma. Muhakkak Allah hain günahkârları sevmez.
Nefislerine hıyânet edib duranlar tarafından mücâdeleye kalkışma, çünkü Allah vebal yüklenen, hıyanetkâr olan kimseleri sevmez
Nefislerine hainlik etmiş kimselerden (Tu’me b. Übeyrik ve yalan yere şahitlik edenler, kendilerinden) yana mücadele etme (ni isterler). (Tu’me b. Übeyrik’e sahip çıkmazsan helâk olacak, zillet içinde kalacak diyenlerin de sözlerine aldırma!) Zira Allah, hainlik yapan ve çok günah işleyen (Tu’me b. Übeyrik gibi) leri (ni) sevmez.
Nefislerine haainlik etmiş kimselerden yana mücâdele etme. Çünkü Allah haainlikde ileri gitmiş günahkârları sevmez.
(İşledikleri günahlarla) kendilerine hıyânet edenler hakkında mücâdele etme! Muhakkak ki Allah, dâimâ ihânet eden günahkâr kimseleri sevmez.
Ve (günah işleyerek) kendi kişiliklerine ihanet eden kimseler için uğraşma (onları savunma, tebliğ et ve onları iradeleriyle baş başa bırak)! Şüphesiz Allah, (hangi dine, hangi inanca, hangi felsefi düşünceye ve hangi ırka mensup olursa olsun) hainlikte direnen günahkârları (suçluları) sevmez.*
Kendi nefislerine hainlik edenler için mücadele etme. Allah, ihanet eden günaha saplanmış olanları sevmez.
Kendilerine karşı alçaklık edenler için de didinme. Çünkü Allah alçakları, günah işliyenleri sevmez.
Kendilerine hainlik yapanları da savunma [tucâdil]. Muhakkak ki Allah hainlik edip duran [havvânen] günahkârları sevmez.
Kendilerine hainlik edenleri savunma. Şüphesiz Allah, hainlik eden günahkârları sevmez.
Evet, kendi vicdanlarına ve kişiliklerine ihânet eden bu zâlimleri, sakın mazlumlara karşı savunma! Çünkü Allah, hangi dine, hangi ırka, hangi cemaate bağlı olduğunu iddia ederse etsin, hâinlik eden, günaha dalan hiç kimseyi sevmez!
Nefislerine hâinlik edenlerden yana mücadele etme! Allah, günahkâr hâin olmuş kimseyi sevmez.
Resulüm! Kendi kendilerine ihanet edenler için uğraşıp durma! Çünkü Allah, sürekli suç işleyerek kendilerine ihanet eden günah küplerini hiç sevmez.
Bil ki ihanet edenler sana değil kendilerine ihanet etmişlerdir. İhanet aslında insanın kendi kendine doğruluk dürüstlük kimliğine karşı yaptığı şeydir. Onun için ihanet edenlerin ihaneti daima kendilerine zarar verir. Bu nedenle kendilerine hainlik edenleri savunma! Zira Allah hiçbir haini, hiçbir günahkârı sevmez.
Kendilerine ihanet edenleri savunma! [*] Şüphesiz ki Allah günaha dalmış hainleri sevmez. [*]
Kendi nefislerine ihanet edenlerden¹ yana mücadeleye girişme.² Şüphesiz Allah, ihanette ileri gidip pek günâhkâr olanları sevmez.
Kendi kişiliklerine ihanet edenleri savunma! ¹³⁵ Şüphe yok ki Allah, kendilerine ihanet edenleri ve günahkarlıkta inat edenleri sevmez.
Sakın, kendilerine ihanet edenleri savunayım deme! Çünkü Allah, ihaneti meslek edinen günahkârı sevmez. 7/31-55, 8/58, 28/76, 42/40
Öz benliklerine ihanet edenlere de arka çıkma! Hiç şüphesiz Allah, kendisine ihaneti meslek edinip boğazına kadar günaha batanları sevmez.
(Ey iman edenler içinizden hiç kimse) Kendilerine hâinlik edenlere (yalancı şahitlik yapmak suretiyle kendilerini zarara sokanlara, bilmeyerek) sakın vasıta olmasın! (Gerçeğin meydana çıkması için bildiğini, gördüğünü söylesin) Çünkü Allah, hâinliği meslek edinen o günahkarları sevmez, (onlara hak ettiği cezalarını elbette verir)
Kendilerine hainlik edenleri savunma. Zira Allah, hiçbir günahkâr haini sevmez.
Nefislerine hiyânet edenler tarafından mücadelede bulunma, şüphe yok ki Allah Teâlâ hıyanete düşkün, çok günahkâr olan kimseyi sevmez.
Ve kendi öz canlarına hıyanet edenleri savunma. Çünkü Allah, hainlikte ve günahkârlıkta çok aşırı olanları asla sevmez.
Kendilerine hainlik edenleri savunma; zira Allah, hainlik yapıp günah işleyen insanı sevmez!
Nefislerine hıyânet idenlerden dolayı mücâdele itme (onları iltizâm itme) Allâh Te'âlâ hıyânetde musırr olan günâhkârı sevmez.
Kendilerinden beklenmeyen davranış gösteren hainlerden yana mücadeleye girme. Allah, hainlikte direnen günahkârı sevmez.
Nefislerine hainlik edenlerden yana mücadele etme, çünkü Allah, hainliği adet edinen günahkarı sevmez.
Kendi nefislerine hıyanet edenleri(32) savunma. Çünkü Allah hainlikte ve günahta ileri gidenleri hiç sevmez.
Öz benliklerine hainlik edenler için didinip durma. Çünkü Allah, sürekli hainlik eden günahkârı sevmez.
daħı ŧartışma anlardan kim ḥiyanet eylerler gendüzilerine. bayıķ Tañrı sevmez anı kim oldı ḥiyānet eyleyici yazuķlu.
Çekişme ol kişiler‐çün ḫāyinlıḳ iderler nefslerine. Taḥḳīḳ Tañrı Ta‘ālā sev‐mez ol kişileri ki ḫāyinlerdürler, yamanlardurlar.
Özlərilə (bir-birinə) xəyanət edən şəxslərdən ötrü mübahisə etmə! Şübhəsiz ki, Allah günaha batmış xaini sevməz!
And plead not on behalf of (people) who deceive themselves. Lo! Allah loveth not one who is treacherous and sinful.
Contend not on behalf of such as betray their own souls;(622) for Allah loveth not one given to perfidy and crime:
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |