Efemen hakka ‘aleyhi kelimetu-l’ażâbi efeente tunkiżu men fî-nnâr(i)
Ya azap hükmünü hak edene ne dersin? Sen mi cehennemde bulunanı kurtaracaksın?
(Allah’ın gazap hükmü ve) Azap sözü kendisi üzerine hak olmuş kimse mi (iman ve istikamet ehli mü’minlerle bir tutulacaktı? Ey Nebim! Müstahak olanı,) Ateşin içinden artık Sen mi kurtaracaksın?
Allah tarafından hakkında azap hükmü gerçekleşmiş olan kimseyi, sen doğru yola getirebilir misin? Ve sen ateşi hak eden kimseyi kurtarabilir misin?
Hür iradeye, özgürce seçme hakkına sahipken, sana ve Kur'ân'a itibar etmediği için, hakkında cezalandırılma hükmü, gerekçeli, haklı olarak kesinleşmiş kimse böyle midir? Ateşteki, Cehennemdeki kimseyi sen mi kurtaracaksın?
Hakkında (azab) söz(ü) hak olmuş olanı; ateşte olanı sen mi kurtaracaksın?
Azab sözü kendisi üzerinde hak olmuş kimse mi (onlarla bir tutulur)? Ateşte olanı artık sen mi kurtaracaksın?
Artık (Allah'ın ilim ve takdirinde) üzerine azab vacib olmuş o ateşteki kimseyi, sen mi kurtaracaksın? (Ey Rasûlüm, buna kimsenin gücü yetmez).
Aleyhinde azap sözü gerçekleşmiş olanı ve ateş içinde olacak olanı sen mi kurtaracaksın?
Hakkında azap kesinleşmiş olanı, ateştekini, sen mi kurtaracaksın?
Üzerine, azap sözü hak olan kimseyi mi, ateşte olanı mı, sen kurtarabilirsin?
Hakkında azap hükmü gerçekleşmiş olan kimseyle (kendisine Cennet müjdelenen) kimse bir olur mu? Şimdi, ateş (örtüleri) içinde kal(maya karar vermiş ol)an kimseyi sen mi kurtaracaksın?
Hakkında kelime-i ’azâb sâdır olanı, ateşe atılanı sen kurtarabilür misin?
Hakkında azap sözü gerçekleşmiş kimseyi, ateşte olanı sen mi kurtaracaksın?
Hakkında azap sözü (hükmü) gerçekleşenler, hiç onlar gibi olur mu? Cehennemlikleri sen mi kurtaracaksın?
Hakkında azap hükmü kesinleşmiş kimseyi, sonuçta ateşi boylayacak olanı sen mi kurtaracaksın?
(Resûlüm!) Hakkında azap hükmü gerçekleşmiş kimseyi ve ateşte olanı sen mi kurtaracaksın!
Azap sözünü hakedenlere gelince, sen ateştekini kurtarabilir misin?
Ya üzerine azab kelimesi hak olmuş kimse de mi (böyledir)? Artık o ateşteki kimseyi sen mi çıkaracaksın?
Ya üzerine «kelimei azâb» hakk olmuş kimse de mi? Artık o ateşteki kimseyi sen mi çıkaracaksın?
(Resûlüm) hakkında azap hükmü gerçekleşmiş olan (kâfir) kimseye gelince; (Küfürde inat etmesinden dolayı) ateşe müstahak olanı, (yapmış olduğun tebliğ ile) sen mi kurtaracaksın! (Onlar ısrarla hakikati inkâr eden kâfirlerdir. Îmân etmiyorlar, diye üzülme.)
Hakkında azap kararı gerçekleşmiş olana gelince; ateşte olanı sen mi kurtaracaksın?
Kendisine azâb hükmü hak olmuş kimseyi, (bu yüzden) ateşde bulunan kişiyi artık sen mi kurtaracaksın (Habîbim)?
O hâlde üzerine azab sözü hak olmuş kimseyi, (ve) bu sebeble o ateşte bulunan kişiyi sen mi kurtaracaksın?
Azap kelimesinin üzerine hak olduğu kimseyi, (ey Elçi) ateşten sen mi kurtaracaksın?
kendisine azap gerekmiş olan kimseyi ateşten kurtarmak senin elinde midir?
Hakkında azap sözü gerçekleşmiş olanlar hiç onlar gibi olur mu? Ateşe mahkûm olanları sen mi kurtaracaksın?
Üzerine azap kelimesi hak olmuş kimse mi (onlarla bir tutulur)? Ateşte olanı artık sen mi kurtaracaksın?
Şimdi, hak ve hakikat karşısında inatla direnen ve bu yüzden hakkında azap hükmü gerçekleşen kimse doğruya, gerçeğe ulaşabilir mi? Öyle ya, bilerek ve isteyerek ateşe giren kimseyi sen mi kurtaracaksın?
Azap sözü aleyhine gerçekleşmiş kimse, öyle mi? Sen mi Ateş’teki kimseyi çıkarıp kurtarırsın?
Resulüm sen şimdi, Allah'ın mahkumiyet kararı verdiği, ateşe atlamış birini mi kurtaracaksın?
Allah’ın sözünün üstüne söz koyanlar, insanların sözlerini Allah’ın sözlerine tercih edenler; hesap günü cezalandırılacaktır. Çünkü onlar Allah’ın sözlerine uyanlar gibi değildir. Onlar; Allah’ın sözü üzerine söz koydukları için cehenneme atılacaklardır. Haydi söyle! Cehennemlikleri sen mi kurtaracaksın? Rabbin hüküm verdikten sonra sen hiçbir şey yapamazsın! Sakın inkâr edenlerin kurtarılması için Rabbine gelme!
Hakkında azap edilme ve cehenneme atılma hükmü verilmiş kimseyi sen mi kurtaracaksın?
Peki, ya ²³ [Allah’ın] azabına çarpılmış olan kimse[yi insanlar kurtarabilir] mi? Ateşi hak eden kimseyi sen kurtarabilir misin? ²⁴
Şimdi bununla hakkında azap hükmü kesinleşmiş kimse bir olur mu? Bu durumda cehennemin ortasına düşmüş birini sen mi kurtaracaksın? 2/119
Ne o, hakkında azap vaadi gerçekleşmiş olan kimseyle (böyle olmayan) kimse bir olabilir mi? Şimdi, ateşin göbeğine düşmüş birini sen kurtarabilir misin?
(Ey Muhammed) üzerine azap hükmü hak olmuş (kesinleşmiş) cehennem azabını hak etmiş kimseyi sen mi kurtaracaksın!..(Elbette Allah’tan başka onu hidayete erdirecek hiç kimse yoktur)
O kimse ki üzerine azâb sözü hak oldu, sen mi onu ateşten kurtaracaksın?
Ya üzerine azap kelimesi hak olmuş kimseyi mi, ateş içinde bulunan şahsı mı sen kurtaracaksın?
Hakkında azap hükmü kesinleşmiş kimseyi, ateşte olan kimseyi sen mi kurtaracaksın?
Üzerine azab kararı hak olanı mı, sen ateşte bulunanı mı kurtaracaksın?
Üzerine kelime-i 'azâb hak olan ('azâba müstehak olan) kimseyi îmâna getirmeğe ve cehennemde olanı kurtarmağa kâdir misin? (Değilsin)
Azap konusunda söylenenleri hak eden biri, (sözün en güzeline uyan) o kişi ile aynı olur mu? Ateşte olanı kurtarmak senin elinde mi?
Hakkında azap verilen kimseyi sen mi ateşten kurtaracaksın?
Azap vaadini hak etmiş olan kimseye gelince, ateşe girmiş olanı sen mi kurtaracaksın?
Üzerine azap sözü hak olanı, ateşe dalmış olanı sen mi kurtaracaksın?
iy her kim vācib oldı anuñ üzere 'aźāb sözi ay sen ķurtarur mısın anı kim oddadur?
Ol kimsenüñ ki vācib oldı üstine ‘aẕāb kelimesi. Pes sen ḳurtarmaḳ mıbilürsin cehennem içinde olanı.
(Ya Peyğəmbər!) Məgər sən haqqında (lövhi-məhfuzda) əzab sözü (hökmü) vacib olmuş kimsəni (qoruya bilərsənmi)?! Məgər sən Cəhənnəmdə olanı qurtara bilərsənmi?!
Is he on whom the word of doom is fulfilled (to be helped), and canst thou (O Muhammad) rescue him who is in the Fire?
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |