İn kullun illâ keżżebe-rrusule fehakka ‘ikâb(i)
Her biri, peygamberleri ancak yalanladılar da azabı hak ettiler.
Hepsi de elçileri yalanlamış (ve Hakk’tan ayrılmışlardı), böylece azapla (cezala)ndırmam (onlara) haktı (bunlar gazabıma müstahaktı).
Hepsi de elçileri yalanladılar ve bu nedenle cezamızı hak ettiler.
Hepsi de gönderilen peygamberleri yalanladılar. Hür iradeye, özgürce seçme hakkına sahipken, peygamberlere ve kutsal kitaplara itibar etmedikleri için, onları suçlarına denk adâletle cezalandırmam gerekçeli olarak gerçekleşti.
Onların hepsi de peygamberleri yalanladılar, böylece cezam hak oldu.
Hepsi de elçileri yalanladılar, böylece azabla-sonuçlandırmam (onlara) hak oldu.
O kavimlerin her biri, peygamberlerini tekzib etmeleriyle azabım onlara vacib oldu.
Hepsi de peygamberleri (mesajları) yalanladılar. Bunun üzerine Benim büyük azabım gerçekleşti.
Onların her biri, gönderilen peygamberleri yalanladılar da bu yüzden azabım hak oldu.
Bunların hepsi de peygamberleri yalanlamıştı, azabım da hak oldu
Hepsi de resulleri yalanladılar ve bu yüzden azabı hak ettiler.
Rasûllerimi tekzîb idenlerin kâffesi ’azâbıma dûçâr oldılar.
Hepsi peygamberleri yalanladı da azabımı hakettiler.*
(O grupların) her biri peygamberleri yalanladı da onları cezalandırmam hak oldu.
Hepsi de elçileri yalancılıkla suçladılar, bu yüzden de kendilerini cezalandırmam hak oldu.
Onların her biri gönderilen peygamberleri yalanladılar da bu yüzden (kendilerine) azabım hak oldu.
Hepsi de elçileri yalanladılar ve cezamı hakkettiler.
Hepsi de gönderilen peygamberleri yalanladılar da azabım böyle hak oldu.
Başka değil, hepsi gönderilen elçileri (Resulleri) tekzib etti de öyle hak oldu azâbım
(Bu toplulukların) hepsi peygamberlerini yalanladılar da azabıma müstahak oldular.
Onların hepsi de resûlleri yalanladı. Bu nedenle azabımı hak ettiler.
Onların herbiri, başka değil, gönderilen (o peygamber) leri tekzîb etdi (ler) de (bu yüzden onlara) azabım hak oldu.
Doğrusu hepsi peygamberleri yalanladı da azâbım (onların üzerine) hak oldu.(2)
Bunların hepsi, (mesajlarımızı kendilerine tebliğ etmek üzere gönderdiğimiz) elçileri (ve getirdikleri hakikatleri) yalanlamaktan başka bir şey yapmadılar. Bu yüzden (kendilerine) azabım hak oldu.
Ancak bunların hepsi (kendilerine gönderilmiş) elçileri yalanladılar. Sonra da azabım üzerlerine hak oldu.
Bunların hepsi de elçileri yalancı saymakla kaldılar. Onun için üzerlerine azabım gerekti.
Bunlar hep peygamberleri yalancı saymadan başka bir şey yapmadılar da ukubetime müstahak oldular.
Hepsi de elçileri yalanladılar. Böylece cezayı [ıkâb] hak ettiler.
Hepsi peygamberleri yalanladı da azabımı hak ettiler.
Ve hepsi de Elçilerimi yalanlamış, böylece vereceğim cezayı hak etmişlerdi.Bunlardan ibret almayan çağdaş zâlimlere gelince:
Hepsi, Rasûller’i ancak yalanladı; benim ikabımı / ceza vermemi / azabımı hak ettiler.
Hepsi de elçilerimi yalanladıkları için cezamı hak etmişlerdi.
Hepsi kendilerine gönderilen elçilerimizi yalanladılar. Böylece cezalandırmamız üzerlerine hak oldu.
İşte bunların tamamı, Peygamberleri yalanladılar ve Benim cezâmı hak ettiler.
Hepsi de elçileri yalanladılar; ve bu nedenle cezamızı hak ettiler.
Bu toplumların hepsi de elçileri yalancılıkla suçlamışlar bu yüzden azabımı hak etmiştiler. 39/71
hepsi de elçileri yalanladılar: Bu yüzden cezamızı hak ettiler.
Hepsi de peygamberleri yalanladılar da, bu yüzden azabı hak ettiler.
Hepsinin de yaptıları tek şey elçileri yalanlamak.. Ve böylece cezâyı hak ettiler.
Başka değil, hepsi de peygamberleri tekzîp ettiler de artık azabım hak oldu.
Bunların her biri peygamberlere yalancı demiş ve cezalarını hak etmişlerdi.
Hepsi de elçileri yalanladılar, benim cezamı hak ettiler.
Bu kavimlerin cümlesi üzerlerine, rasûllerini tekzîb itdiklerinden 'azâb hak oldı.
Bunlar elçilerimi yalanladı ve azabımı hak ettiler.
Hemen hepsi de elçileri yalanladılar da azabımı hak ettiler.
Hepsi de peygamberleri yalanladı ve hepsi cezayı hak etti.
Bunların hepsi, resulleri yalanlamaktan başka bir şey yapmadılar. Sonunda azabım hak oldu.
degül dükeli illā yalan duttılar yalavaçları pes vācib oldı 'aźābum.
Anlaruñ dükelisi yalanladılar peyġamberleri. ‘Aẕāb vācib oldı üstlerine.
Hər biri peyğəmbərləri ancaq yalançı saymışdı. Buna görə də əzabım (onlara) vacib oldu.
Not one of them but did deny the messengers, therefor My doom was justified,
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |