Sâd(c) velkur-âni żî-żżikr(i)
Sad, andolsun şerefli Kur'an'a.
SÂD. (Bu iman, ahlâk, huzur ve adalet prensipleri içeren) Zikir (ibret ve hikmet) dolu (şerefli) Kur’an’a andolsun ki;
Sâd, hatırlatma ve öğüt dolu Kur'ân'a bak ve düşün.
Sâd. Hakları ve sorumlulukları, ilâhî emirleri ve günahtan korunma yollarını, dini ve şeriatı, şanınızı ve şerefinizi yükseltecek hükümranlık esaslarını içeren, zikir ve öğütlerle dolu, okunması ibadet olan övünç kaynağı Kur'an'a andolsun! (Durum onların zannettikleri gibi değil)
Sad, Zikir dolu Kur'an'a andolsun;
Sâd. Şerefle dolu Kur'an hakkı için,
Sâd.(*) Mesaj, ilim, kanun yüklü Kur’ana andolsun!
Sât; öğütliyen Kur'ana ant
[Sâd] ’İzzet ve şöhret sâhibi olan Kur’an üzerine yemîn iderim,
1,2. Sad. Öğüt veren Kuran'a and olsun ki, inkar edenler gurur ve ayrılık içindedirler.
1-2. Sâd. Öğüt ve uyarı dolu Kur’an’a andolsun ki inkâr edenler, bu uyarıya kulak verecekleri yerde, gurura kapılmış ve ayrılığa düşmüşlerdir.
1, 2. Sâd. Öğüt veren Kur'an'a yemin ederim ki, küfredenler, (iddia ettiklerinin) aksine, bir gurur ve tefrika içindedirler.
Sâd. Bu zikirle dolu Kur'ân'a bak!
Sâd. bu zikrile meşhun Kur'ana bak
صٓ (Sâd). O şanlı, şerefli Kur’ân’a kasem olsun (ki, şüphesiz o, Allah’ın kelâmıdır).
Saad. O şanlı, şerefli Kur'ana yemîn ederim ki,
1, 2. Sad! Zikir (öğüt, uyarı ve doğru bilgiler) içeren Kur’an’a kasem ederim ki, inkâr etmiş olanlar, (iddia ettiklerinin) aksine bir gurur ve tefrika içindedirler. *
Saad. Öğütlerle dolu Kur’an’a and olsun ki.
Sad, öğüt taşıyan Kur’an’a ant olsun ki,
Sâd [²]. Şanlı, şerefli Kur/an hakkı için [³],
Sâd ve Bilgi/öğüt [zikr]¹ sahibi Kur’an’a andolsun ki,
Sad! Dinle, ey insan! Rabb’in, bu harflerle, hiçbir zaman benzeri yapılamayacak mükemmel eşsiz bir kitap gönderdi:
İşte, insanları eğitip mükemmel bir toplum oluşturabilmek için ihtiyaç duyabileceğiniz her türlü hikmet, öğüt, uyarı ve ibret dersleriniiçerisinde barındıran ve size, dillere destan olacak şan, şeref, onur, itibar, yücelik kazandırmaya ve gündem belirlemeye tek yetkili olan bu şanlı Kur’an’a yemin olsun ki, insanlığı dünyada ve âhirette mutluluğa, kurtuluşa ulaştıracak tek yol, İslâm yoludur!
SÂD! Zikir’li Kur’ân’a yemin olsun!
Sâd. Dillere destan Kur'an aşkına derim ki!
Sâd! Size okunan şanlı sözler şahittir ki: Okunan ayetler gerçeklerden söz eder. İhtiyacınız olan her şeyi açıklar.
Sâd. Şu şerefli¹ Kur’an’a yemin olsun ki;
Sâd. ¹ DÜŞÜN ² öğüt ve uyarılarla dolu olan ³ bu Kur’an’ı!
Sâd. Öğüt ve şeref kaynağı olan Kuran’a yemin olsun ki, 10/57, 21/10
Sâd![⁴⁰⁴⁴] Şeref ve itibar kaynağı olan[⁴⁰⁴⁵] Kur’an şahit olsun![⁴⁰⁴⁶]
Sad. Öğüt dolu Kur'an'a andolsun ki,
Sad. Ve hatırlatması olan Kuran..
Sâd, şeref ve şan sahibi olan Kur'an hakkı için (iş o kâfirlerin dedikleri gibi değildir).
Sâd. Bu şanlı şerefli Kur'ân hakkı için:
Sad, (uyarıcı) ve şanlı Kur'an'a andolsun ki,
Semedâniyetim ve mevâ'iz ve nesâyih ile dolu olan Kur'ân hakkıyçün.
SAD! Doğru bilgiler içeren Kur’an’a yemin olsun.
Sâd. Şerefli/zikir sahibi olan Kur'an'a yemin olsun ki,
Sâd. Zikir/öğüt/uyarı dolu Kur'an'a yemin olsun ki,
ŧoġru söyledi Tañrı yā peyġamber. ķur’ān ḥaķķı-içün ululıķ issi
Naṣīḥat eyesi Ḳur’ān ḥaḳḳı‐çun.
Sad! (Şanlı-şərəfli) öyüd-nəsihətlə dolu Qur’ana and olsun!
Sad. By the renowned Qur’an,
Sad:(4146) By the Qur´an, Full of Admonition:(4147) (This is the Truth).
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |