Eve âbâunâ-l-evvelûn(e)
Önceki atalarımız da mı diriltilecekler?
"Veya (asırlar) önceki atalarımız da mı (mezarından kalkıp hesaba çekilecekmiş?" diye dalga geçiyorlar).
Önceki atalarımızda mı diriltilecekler?”
“Önceki atalarımız da mı tekrar diriltilecekmiş?”
Ve önceki atalarımız da mı?"
'Veya önceki atalarımız da mı?'
Evvelki atalarımızda mı? (yine dediler).
“Eski atalarımız da mı dirilecekler?” dediler.
“Önceki atalarımız da mı?”
Geçmiş olan atalarımız da dirilecek mi?»
Önceden gelip geçmiş atalarımız da mı (diriltilecek)?” derler.
15,16,17. "Bu âşikâr bir sihirdir, öldükden ve toprak oldukdan sonra tekrâr dirilecek miyiz ve geçmiş âbâ ve ecdâdımız da dirilecek mi?" dirler.
15,16,17. "Bu apaçık bir sihirdir; öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman, önceki babalarımız yahut biz mi dirileceğiz?" derler.
“Önceden gelip geçmiş atalarımız da mı?”
Geçmişteki atalarımız da mı?”
«İlk atalarımızda mı (diriltilecek)?»
"Hatta bizden önceki atalarımız da mı?"
"Önceki atalarımız da mı?.."
Evvelki atalarımız da mı?
15-16-17. “Bu apaçık bir sihirden başka bir şey değildir. Gerçekten biz, ölüp bir toprak ve kemik yığını hâline geldikten sonra mı, biz mi tekrar diriltileceğiz. Önceki atalarımızda mı (diriltilecekler)?” derler.
“Yok olup gitmiş atalarımız da mı?”
«Evvelki atalarımız da mı?»
“Önceki atalarımız da mı?”
"Veya (asırlar) önceki atalarımız da mı (tekrar diriltilip hesaba çekilecekmiş?’’ diye dalga geçiyorlar).
Önceki atalarımız da! Öyle mi?”
eski atalarımız da, öyle mi?
Bizden evvel gelen babalarımız da mı dirilecekler?»
“Veya önceki babalarımız/atalarımız da mı?”
“Veya önceki babalarımız da mı?”
“Hem biz, hem de geçmiş atalarımız, öyle mi?”
”İlk Önceki atalarımız da mı?”.
15,16,17. " Bu düpedüz bir sihir // öldükten, toprak ve kemik olduktan sonra mı dirileceğiz // Eski atalarımız da öyle mi " diyorlar.
"Evvelki atalarımız da mı diriltilecek?" diye hayret ediyorlar.
Önceki atalarımız da mı?”
15,16,17. Ve onlar: “Bu, apaçık bir büyüden başka bir şey değildir. Yani biz ve ilk atalarımız öldükten, toprak ve kemik olduktan sonra gerçekten diriltilecek miyiz?” dediler.
Yani eski atalarımız da mı?”
Ölmüş gitmiş atalarımız da mı? Diyorlar. 23/78...90
“Evvelki atalarımız da mı?" (diriltilecek, bu olacak şey mi?) derler.
"Önceden gelip geçmiş atalarımız da mı?"
Yoksa bizim evvelki babalarımız da mı (öyle) diriltilecekler?
14, 15, 16, 17. Gerçeği gösteren bir delil veya bir mûcize görseler, başkalarını da onunla alay etmeye çağırır ve “Bu, derler, besbelli bir sihir! Demek biz öldükten, hem de çürümüş kemik ve toz toprak haline geldikten sonra, biz mi dirilecek mişiz! Gelmiş geçmiş babalarımız ve dedelerimiz de mi dirilecekler! ”
Evvelki atalarımız da mı?
16,17. "Ölüb toprak ve kemik oldukdan sonra biz ve bizden evvel geçen babalarımız tekrâr hayâta 'avdet ve ba's olunur mıyız? Bu ne boş sözdür" dirler.
Geçmiş büyüklerimiz de mi kalkacak?”
Veya önceki atalarımız mı?!
“Üstelik gelip geçmiş atalarımız da, öyle mi?”
"Önceki atalarımız da mı?"
“yā atalarumuz ilergiler?”
İlerüki atalarumuz daḫı mı dirilür? didiler.
Eləcə də (bizdən) əvvəlki atalarımız (dirildiləcəklərmi)?!”
And our forefathers?
"And also our fathers(4043) of old?"
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |