Ve kâlû in hâżâ illâ sihrun mubîn(un)
Ve derler ki: Bu, ancak apaçık bir büyüden başka bir şey değil.
"Bu, açıkça bir büyüden başkası değildir" diyorlar.
Ve derler ki: “Bu açık bir sihirden başkası değildir.
Bir de:”Bunlar, kesinkes aklı etki altına alan apaçık büyüleyici sözler” dediler.
"Bu apaçık bir büyüden başka bir şey değildir" derler.
'Bu, açıkca bir büyüden başkası değildir' dediler.
Ve: “-Bu, ancak apaçık bir sihirdir.” dediler.
Ve: “Bu, apaçık bir büyüdür.”
Onlar şöyle derler: “Bu, apaçık büyüden başka bir şey değildir.”
Derler ki: «Ancak bu açık bir büyüdür !
“Bu, büyü(leyici söz)den başka bir şey değildir” derler.
15,16,17. "Bu âşikâr bir sihirdir, öldükden ve toprak oldukdan sonra tekrâr dirilecek miyiz ve geçmiş âbâ ve ecdâdımız da dirilecek mi?" dirler.
15,16,17. "Bu apaçık bir sihirdir; öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman, önceki babalarımız yahut biz mi dirileceğiz?" derler.
(Dediler ki:) “Bu bir büyüden başka bir şey değildir.”
Ve “Bu” diyorlar, “Apaçık sihirden başka bir şey değil.
Derler, "Bu, apaçık bir büyüden başka bir şey değildir."
Ve diyorlar ki: "Bu apaçık büyüden başka bir şey değildir."
Ve, bu, diyorlar başka bir şey değil, ap açık bir sihir
15-16-17. “Bu apaçık bir sihirden başka bir şey değildir. Gerçekten biz, ölüp bir toprak ve kemik yığını hâline geldikten sonra mı, biz mi tekrar diriltileceğiz. Önceki atalarımızda mı (diriltilecekler)?” derler.
“Bu apaçık bir büyüden başka bir şey değildir.” diyorlar.
(Nitekim) «Bu, dediler, apaçık bir sihirden başkası değildir».
Bir de dediler ki: “Bu, apaçık bir sihirden başka bir şey değildir.”
Ve derler ki: “Bu açık (etkileyici) bir sihirden başkası değildir.
“Bu yalnızca açık bir aldatmaca (sihir)” diyorlar.
Diyorlar: "Bu, olsa olsa bir büyü olabilir.
Ve şöyle derler: «— Bu belli bir büyücülükten başka bir şey değildir.»
“Bu, apaçık bir sihirden başka bir şey değildir” dediler.
“Bu, açıkça bir büyüden başkası değildir” diyorlar.
“Vicdanları sarsıp derinden etkileyen bu Kur’an, bir büyücünün uydurduğu efsunlu sözlerden başka bir şey olamaz!” derler.
Dediler ki: -“Bu açıkça bir sihirden başkası değil!”.
15,16,17. " Bu düpedüz bir sihir // öldükten, toprak ve kemik olduktan sonra mı dirileceğiz // Eski atalarımız da öyle mi " diyorlar.
"Bu okudukların büyülü sözden başka bir şey değil!" diye hafife alırlar. Bizim sözümüz alaya alınacak söz mü? Biz onlara gerçeği söylüyoruz. Onlar gerçekleri alaya alarak yalanlarını örtmeye çalışıyorlar.
Şöyle derler: “Bu, apaçık bir büyüden başka bir şey değildir.
15,16,17. Ve onlar: “Bu, apaçık bir büyüden başka bir şey değildir. Yani biz ve ilk atalarımız öldükten, toprak ve kemik olduktan sonra gerçekten diriltilecek miyiz?” dediler.
ve “Bu, bir [beşerin] büyülü sözlerinden başka bir şey değildir!” derler,
Ve “Bu apaçık bir sihirden başka bir şey değil!” diyorlar. 23/68...70, 25/4-5
ve derler ki: “Açıkça bu, büyü(leyici söz)den başka bir şey değil:
(Senin getirmiş olduğun) “Bu (mucize) apaçık bir büyüden başka bir şey değildir" derler.
Dediler ki: "Bu bir sihirden başka bir şey değildir. "
Ve dediler ki: «Bu, bir apaçık büyüden başka bir şey değildir.
14, 15, 16, 17. Gerçeği gösteren bir delil veya bir mûcize görseler, başkalarını da onunla alay etmeye çağırır ve “Bu, derler, besbelli bir sihir! Demek biz öldükten, hem de çürümüş kemik ve toz toprak haline geldikten sonra, biz mi dirilecek mişiz! Gelmiş geçmiş babalarımız ve dedelerimiz de mi dirilecekler! ”
Bu apaçık bir büyüden başka bir şey değildir. diyorlar.
"Bu âşikâr bir sihirdir" dirler.
Şöyle diyorlar: “Bu, açıkça bir kandırmacadan başka bir şey değildir.
-Bu, apaçık bir sihirden başka bir şey değil! diyorlar.
Diyorlar ki: “Bu düpedüz büyüdür.
Şöyle dediler: "Bu, apaçık bir büyüden başka şey değildir."
daħı eyittiler “degül uşbu illā cādūlıķ bellü.”
Eydürler ki: Bu degüldür, illā ulu cāẕūluḳ.
Və belə deyərlər: “Bu ancaq açıq-aşkar bir sehrdir.
And they say: lo! this is mere magic;
And say, "This is nothing but evident sorcery!
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |