30 Ekim 2020 - 13 Rebiü'l-Evvel 1442 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Sâffât Suresi 104. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Venâdeynâhu en yâ ibrâhîm(u)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Biz ona: "Ey İbrahim!" diye seslendik.

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve biz, ona ey İbrahim diye nida etmiştik.

Abdullah Parlıyan Meali

kendisine seslendik: Ey İbrahim!

Ahmet Tekin Meali

Ona: “Ey İbrâhim!” diye seslendik.

Ahmet Varol Meali

Ona şöyle seslendik: "Ey İbrahim!

Ali Bulaç Meali

Biz ona: “Ey İbrahim” diye seslendik.

Ali Fikri Yavuz Meali

Biz de ona şöyle nida ettik: “- Ey İbrahîm!

Bahaeddin Sağlam Meali

104, 105. Biz: Ey İbrahim! Sen gerçekten rüyanı doğru çıkardın. (Artık onu kesme!) diye ona seslendik. İşte Biz, iyilik yapanları böyle mükâfatlandırırız.

Bayraktar Bayraklı Meali

104,105. Biz ona şöyle seslendik: “Ey İbrâhim! Sen kesinlikle rüyanı doğruladın. İşte biz, iyileri böyle ödüllendiririz.”

Besim Atalay Meali

Biz de ona çağırdık, dedik ki: «Ey İbrahim !

Cemal Külünkoğlu Meali

103,104,105. Böylece ikisi de teslim olup (babası, İsmail'i kurban etmek için) onu alnı üzerine yatırdı. Biz de ona: “Ey İbrahim! Rüyanın hükmünü yerine getirdin (imtihanı kazandın)” dedik. Şüphesiz biz iyilik yapanları böyle mükâfatlandırırız.”

Diyanet İşleri Meali (Eski)

103,104,105. Böylece ikisi de Allah' a teslimiyet gösterip, babası oğlunu alnı üzerine yatırınca Biz: "Ey İbrahim! Rüyayı gerçek yaptın; işte biz iyi davrananları böylece mükafatlandırırız" diye seslendik.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

103,104. Nihayet her ikisi de (Allah’ın emrine) boyun eğip, İbrahim de onu (boğazlamak için) yüz üstü yere yatırınca ona, şöyle seslendik: “Ey İbrahim!”

Diyanet Vakfı Meali

103, 104, 105, 106. Her ikisi de teslim olup, onu alnı üzerine yatırınca: Ey İbrahim! Rüyayı gerçekleştirdin. Biz iyileri böyle mükâfatlandırırız. Bu, gerçekten, çok açık bir imtihandır, diye seslendik.

Edip Yüksel Meali

Kendisine, "İbrahim!" diye seslendik,

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Biz de ona şöyle seslendik: "Ey İbrahim! "

Elmalılı Meali (Orijinal)

Ve şöyle ona nida ettik: ya İbrahim!

Erhan Aktaş Meali

“Ey İbrâhîm!” diye ona seslendik.

Hasan Basri Çantay Meali

104,105. Biz ona: «Yâ Ibrâhîm, rü'yâna sadâkat gösterdin. Şübhesiz ki biz iyi hareket edenleri böyle mükâfatlandırırız» diye nida etdik.

Hayrat Neşriyat Meali

103,104,105,106. Böylece (ikisi de) teslîm olup (İbrâhîm) onu alnının bir tarafı (yere gelecek şekilde, yanı) üzerine yere yatırınca, artık ona: “Ey İbrâhîm! Hakikaten rüyâya sadâkat gösterdin! İşte biz iyilik edenleri böyle mükâfâtlandırırız. Şübhesiz ki bu, gerçekten apaçık bir imtihandır!” diye seslendik.

İlyas Yorulmaz Meali

“Ey İbrahim” diye seslendik.

İsmail Hakkı İzmirli

Biz de ona nida ettik: İbrahim!

Kadri Çelik Meali

Biz ona, “Ey İbrahim!” diye seslendik.

Mahmut Kısa Meali

İşte tam o sırada, ona “Ey İbrahim!” diye seslendik:

Mehmet Türk Meali

104,105. Biz, ona: “Ey İbrahim! Gerçekten sen, rüyayı doğru anladın (ve uyguladın.) Şüphesiz Biz iyilik yapanları, böyle ödüllendiririz.” diye seslendik.

Muhammed Esed Meali

kendisine seslendik: “Ey İbrahim,

Mustafa Çavdar Meali

Biz: Ey İbrahim! Diye seslendik. 2/124

Mustafa İslamoğlu Meali

Biz kendisine “Ey İbrahim!” diye seslendik:

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ve O'na: «Ya İbrahim!» diye nidâ ettik ki,

Suat Yıldırım Meali

103, 104, 105. Her ikisi de Allah'ın emrine teslim olup, İbrâhim oğlunu şakağı üzere yere yatırıp, Biz de ona: “İbrâhim! Rüyanın gereğini yerine getirdin (onu kurban etmekten seni muaf tuttuk)” deyince (onları büyük bir sevinç kapladı). Biz iyileri işte böyle ödüllendiririz! *

Süleyman Ateş Meali

Biz ona: "İbrahim!" diye ünledik.

Süleymaniye Vakfı Meali

O zaman ona; “Ey İbrahim!” diye seslendik.

Şaban Piriş Meali

- Ey İbrahim!diye seslendik.

Ümit Şimşek Meali

O zaman Biz “Ey İbrahim,” diye seslendik.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Biz şöyle seslendik: "Ey İbrahim!"

Bunyadov-Memmedeliyev

Biz ona belə xitab etdik: “Ya İbrahim!

M. Pickthall (English)

We called unto him: O Abraham:

Yusuf Ali (English)

We called out to him,(4102) "O Abraham!*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.