Yâ eyyuhâ-lleżîne âmenû-ttekû(A)llâhe ve kûlû kavlen sedîdâ(n)
Ey inananlar, çekinin Allah'tan ve sözün düzünü, doğrusunu söyleyin.
Ey iman edenler, Allah’tan korkun (kendinize çekidüzen verin) ve (her konuda mutlaka) doğru ve uygun söz söyleyin.
Ey iman edenler! Sizler yolunuzu daima, Allah'ın kitabıyla bulun ve her zaman hakkı ve doğruyu konuşun.
Ey iman nimetine kavuşanlar, Kuran esaslarını benimseyip, geçmiştekilerin hakim oldukları gibi, yeryüzüne hakim olan salih kullara dahil olarak Allahın emirlerine muhalefetten korunun. Doğru, yol gösterici, aydınlatıcı, güven telkin edici söz söyleyin.
Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve doğru söz söyleyin.
Ey iman edenler, Allah'tan sakının ve sözü doğru söyleyin.
Ey iman edenler! Allah'dan korkun (emirlerine bağlanın, yasaklarından sakının) ve doğru söz söyleyin,
Ey iman edenler! Allah’(ın yasalarını çiğnemek)ten sakının ve doğru, sağlıklı sözler söyleyin.
Ey iman edenler! Allah'a saygı gösterin ve doğru söz söyleyin!
Ey inanmış olanlar! Allahtan sakınınız, doğru söz söyleyiniz
70-71. Ey inananlar! Allah'ın emirlerine uygun yaşayın ve (her zaman) doğruyu konuşun, doğru söz söyleyin ki, Allah işlerinizi yoluna koysun (değerli kılsın) ve günahlarınızı affetsin. Ve (bilin ki) kim Allah'a ve Resulüne itaat ederse büyük bir zafere erişmiş olur.
Ey mü’minler! Allâh’dan korkınız ve akvâlinizde müstakîm olunuz.
70,71. Ey inananlar! Allah'tan sakının, dürüst söz söyleyin de Allah işlerinizi kendinize yararlı kılsın ve günahlarınızı size bağışlasın. Kim Allah'a ve Peygamber'ine itaat ederse, şüphesiz büyük bir kurtuluşa ermiş olur.
70,71. Ey iman edenler! Allah’a karşı gelmekten sakının ve doğru söz söyleyin ki, Allah sizin işlerinizi düzeltsin ve günahlarınızı bağışlasın. Kim Allah’a ve Resûlüne itaat ederse, muhakkak büyük bir başarıya ulaşmıştır.
70-71. Ey iman edenler! Allah’a itaatsizlikten sakının ve doğru söz söyleyin ki, Allah sizin işlerinizi düzeltsin, günahlarınızı bağışlasın. Kim Allah’a ve resulüne itaat ederse gerçekten büyük bir kazanç elde eder.
Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve doğru söz söyleyin.
Ey inananlar, ALLAH'ı sayın ve doğru söz söyleyin.
Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve sağlam söz söyleyin,
Ey o bütün iyman edenler Allahdan korkun ve sağlam söz söyleyin
70-71. Ey îmân edenler! Allah’tan korkun ve (daima) doğru söz söyleyin ki, Allah sizin işlerinizi düzeltsin ve günahlarınızı bağışlasın. Kim Allah’a ve Resûlü’ne itaat ederse, şüphesiz büyük bir kurtuluşa ermiş olur.
Ey iman edenler! Allah'a takvalı davranın ve daima doğruyu söyleyin;
Ey îman edenler, Allahdan korkun ve sözü doğru söyleyin.
Ey îmân edenler! Allah'dan sakının ve doğru söz söyleyin!
Ey iman etmiş olanlar! Allah’a karşı gelmekten (emirlerine muhalefet etmekten) sakının (kendinize çekidüzen verin) ve (her konuda mutlaka) doğru ve uygun söz söyleyin.
Ey İman edenler! Allah’dan korunun ve sözü doğru olarak söyleyin ki.
Ey inananlar! Allah’tan sakının da sözün doğrusunu söyleyin.
Ey iman edenler! Allah/tan sakının, doğru söz söyleyin ki
Ey İnananlar! Allah’a karşı sorumluluk bilincinde olunuz ve sözü dosdoğru [sedîd] söyleyiniz.
Ey iman edenler! Allah'tan korkup sakının ve sağlam söz söyleyin.
Ey iman edenler! Allah’tan gelen buyruklara sımsıkı sarılarak, kötülüğün her çeşidinden titizlikle sakının; sizin veya sevdiklerinizin aleyhine bile olsa, dâimâ doğru söz söyleyin!
Ey iman edenler! Allah’tan sakınıp korunun! Sapasağlam / güvenilir söz söyleyin!
Sevgili müminler! Siz de Allah'a karşı kendinizi sağlama alın ve doğruyu söyleyinki,
Ey iman edenler! Allah’a karşı gelmekten korkun! Her zaman riyadan kaçının! Daima doğru olun! Doğru söz söyleyin!
Ey îman edenler! Allah’a karşı hata etmekten sakının ve sözü daima doğru ve yerinde söyleyin.
Siz ey iman etmiş olanlar! Allah’a karşı sorumluluğunuzun bilincinde olun ve [her zaman] hakkı ve doğruyu konuşun; ⁸⁶
– Ey iman edenler! Allah’a karşı gelmekten sakının ve daima doğruyu söyleyin ki. 4/135, 25/72
Siz ey iman edenler! Allah’a karşı sorumlu davranın ve sözü yerinde ve dosdoğru söyleyin[³⁷⁹⁶]
Ey iman edenler, Allah’tan çekinin ve doğru söz söyleyin.
Ey mü'minler zümresi! Allah'tan korkun ve doğru söz söyleyin.
70, 71. Ey iman edenler! Allah'a karşı gelmekten sakının ve hep doğru söz söyleyin ki Allah da işlerinizi ve hallerinizi düzeltsin, günahlarınızı affetsin. Kim Allah'a ve Resulüne itaat ederse, pek büyük bir mutluluk ve başarıya nail olur.
Ey inananlar, Allah'tan korkun ve doğru söz söyleyin.
Ey Mü'minler! Allâh'dan korkun ve doğrı söz söyleyin.
Ey inanmış kimseler! Allah'tan çekinin ve doğru söz söyleyin
-Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve doğru söyleyin.
Ey iman edenler! Allah'tan korkun ve sözün doğrusunu söyleyin.
Ey iman edenler! Allah'tan sakının ve sağlam söz söyleyin!
iy anlar kim įmān getürdiler! ķorķuñ Tañrı’dan daħı eyidüñ söz ŧoġru.
İy mü’minler, Tañrıdan ṣaḳınuñ. Daḫı doġru, girçek söz söyleñ.
Ey iman gətirənlər! Allahdan qorxun və doğru söz söyləyin!
O ye who believe! Guard your duty to Allah, and speak words straight to the point;
O ye who believe! Fear Allah, and (always) say a word directed to the Right:(3775)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |