Vettekû-nnâra-lletî u’iddet lilkâfirîn(e)
Sakının o ateşten ki hazırlanmıştır kafirlere.
Ve (faizci düzeni mübah sayan) kâfirler için hazırlanmış olan ateşten sakınıverin.
Gerçekleri örtbas edenler için hazırlanmış ateşten sakının.
Kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah'a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar eden kâfirler için hazırlanan ateşten, Allah'a sığınıp, emirlerine yapışarak, günahlardan arınarak korunun.
Kâfirler için hazırlanmış olan ateşten sakının.
Kafirler için hazırlanmış olan ateşten sakının.
Kâfirler için hazırlanan ateşten korkun.
Ve kâfirler (veya kâfirler gibi faiz yiyenler) için hazırlanmış ateşten de sakının. Ve:
Kâfirler için hazırlanan ateşten sakınınız!
Kâfirlere hazırlanan ateşten sakınınız
Ve hakikati inkâr edenler için hazırlanmış olan ateşten de sakının!
Kâfir tâifesine hazırlanmış olan ateşden hazr idiniz.
İnkar edenler için hazırlanmış ateşten sakının.
Kâfirler için hazırlanmış ateşten sakının.
Kâfirler için hazırlanmış ateşten sakının.
Kâfirler için hazırlanmış bulunan ateşten sakının!
İnkarcılar için hazırlanmış olan ateşten sakının.
Kâfirler için hazırlanmış olan ateşten sakının.
hem o kâfirler için hazırlanmış ateşten korunun
Ve kâfirler için hazırlanmış olan o (cehennem) ateş (in) den sakının.
Gerçeği yalanlayan nankörler için hazırlanmış ateşten korunmak için takva sahibi olun.
Kâfirler için hazırlanmış olan o ateşden sakının.
Ve kâfirler için hazırlanmış olan ateşten sakının!
Ve (bir sömürü aracı olan faiz sistemini mubah sayan) inkârcılar için hazırlanmış (olacak) ateşten de sakının! *
Gerçekleri inkâr edenler için hazırlanmış ateşten korunun.
Allah’ı tanımıyanlar için düzülen ateşten sakının.
Kâfirler için hazırlanmış olan ateşten sakının.
İnkâr edenler için hazırlanmış ateşten kendinizi koruyun.
Kâfirler için hazırlanmış ateşten sakının.
Ve kendinizi, inkârcılar için hazırlanmış olan cehennem ateşinden koruyun! Bunun için:
Kâfirler için hazırlanmış Ateş’ten sakınıp korunun!
İnkarcılar için hazırlanan ateşe karşı da kendinizi sağlama alın.
Kâfirler için hazırlanmış ateşten sakının!
Kâfirler için hazırlanmış (olacak cehennem) ateş(in)den korunun!
Kâfirler için hazırlanmış olan cehennemden de sakının.
ve hakikati inkar edenleri bekleyen ateşten sakının!
Böylece, kâfirler için hazırlanmış olan ateşten kendinizi koruyun. 2/24, 6/66
Bir de inkâr edenler için hazırlanmış olan ateşten sakının!
Kafirler için hazırlanmış olan o afetten sakının.
Kâfirler için hazırlanmış ateşten sakının.
Ve o ateşten korkunuz ki, kâfirler için hazırlanmıştır.
Hem kâfirler için hazırlanmış bulunan o ateşten korunun!
Kafirler için hazırlanmış ateşten sakının!
Kâfirler içün hazırlanmış bulunan ateşden (cehennemden) sakınınız.
Ayetleri görmezlik edenler (kafirler) için hazırlanmış olan o ateşten kendinizi koruyun.
Kafirler için hazırlanan ateşten kendinizi koruyun.
Bir de, kâfirler için hazırlanmış ateşten kendinizi koruyun.
Kâfirler için hazırlanmış ateşten korkun.
daħı śaķınuñ oddan, ol kim yaraķlandı kāfirler-içün.
Daḫı ṣaḳınuñuz ol od ‘aẕābından ki yaraḳlanmışdur kāfirlere.
Kafirlər üçün hazırlanmış oddan (Cəhənnəmdən) həzər edin!
And ward off (from yourselves) the Fire prepared for disbelievers.
Fear the Fire, which is repaired for those who reject Faith:
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |