Yâ eyyuhâ-lleżîne âmenû lâ te/kulû-rribâ ad’âfen mudâ’afe(ten)(s) vettekû(A)llâhe le’allekum tuflihûn(e)
Ey inananlar, faizi kat kat arttırarak yemeyin, Allah'tan sakının da kurtulun.
Ey iman edenler! (Sakın) Faizi yemeyin, kat kat arttırılmış olarak (sürekli artan borç yükü altında insanları sömüren düzeni terk edin!) Ve Allah’tan korkun (da faizci sistemden vazgeçin); umulur ki felaha ve refaha erersiniz.
Ey inananlar! Faizi kat kat artırarak boğazınıza geçirmeyin, yolunuzu Allah ve kitabıyla bulun ki, gerçek mutluluğa erebilesiniz.
Ey iman edenler! Kat kat faiz yemeyin. Allah'a karşı gelmekten sakının ki kurtuluşa eresiniz.
Ey iman edenler, faizi kat kat arttırılmış olarak yemeyin. Ve Allah'tan sakının, umulur ki kurtulursunuz.
Ey iman edenler! Fâizi kat kat yemeyin.(1) Allah'dan korkun ki, ahiret azâbından kurtulasınız.
Siz ey müminler! Kat kat artmış olan faizi yemeyiniz. Allah’tan sakının, belki kurtulursunuz.
Ey inanmış olanlar! Kat kat, arttırarak faiz yemeyin, Allahtan sakınınız, Ola ki kurtulasız
Ey inananlar! Kat kat artırılmış olan faizi sakın yemeyin! (Faiz yemek konusunda) Allah'a karşı gelmekten sakının ki, kurtuluşa eresiniz.
Ey mü’minler! Malınızı iki misli yapmak içün murâbahaya koyulmayınız, Allâh’dan korkınız felâh bulursunız.
Ey İnananlar! Faizi kat kat alarak yemeyin. Allah'tan sakının ki başarıya erişesiniz.
Ey iman edenler! Kat kat arttırılmış olarak faiz yemeyin. Allah’a karşı gelmekten sakının ki kurtuluşa eresiniz.[100]
Ey iman edenler! Kat kat faiz yemeyin. Allah’a itaatsizlikten sakının ki kurtuluşa eresiniz.
Ey iman edenler! Kat kat arttırılmış olarak faiz yemeyin. Allah'tan sakının ki kurtuluşa eresiniz.
İnananlar, faizi kat kat arttırılmış olarak yemeyin. Başarılı olmak için ALLAH'ı dinleyin.
Ey iman edenler! Kat kat artırılmış olarak faiz yemeyin. Allah'tan sakının ki kurtuluşa eresiniz.
Ey o bütün iyman edenler! öyle kat kat katlayarak riba yemeyin, Allahdan korkun ki felah bulasınız
Ey îmân edenler, (zerre kadar da olsa,) kat kat artırarak (da olsa, hiçbir şekilde/hiçbir oranda) faiz yemeyin. Allah’a karşı gelmekten sakının ki kurtuluşa eresiniz.
Ey iman edenler! Kat kat artırarak riba¹ yemeyin. Allah'a karşı takva sahibi olun. Umulur ki kurtuluşa erersiniz.
Ey îman edenler, ribâyı (faizi) öyle kat kat artırılmış olarak yemeyin Allahdan korkun. Tâki muraadınıza eresiniz.
Ey iman etmiş olanlar! Kat kat arttırılmış olarak ribayı (emeksiz, hizmetsiz bir kazanç olan faizi) yemeyin. (Faizi yemek ve tefecilik yamakla insanları sömürmeyin ve her an bu konuda) Allah’tan sakının ki kurtuluşa eresiniz. *
Ey iman edenler! (Mallarınızı) Artırdıkça artıran faizi yemeyin. Allah dan korunun ki, kurtuluşa eresiniz.
Ey inananlar! Öyle kat kat faiz yemeyin. Allah’tan sakının ki onasınız.
Ey iman edenler! Kat kat faiz yemeyin. Allah/tan sakınınız ki felâh bulasınız.
Ey iman edenler! Faizi kat kat alarak yemeyin. Allah'tan sakının, umulur ki kurtuluşa erişirsiniz.
Ey inananlar! Kat kat artırarak fâiz yemeyin! Gerçi azı da, çoğu da haramdır fakat sıkıntıya düşenlere fâizle borç verip, ödemeyi geç yaptığı zaman da fâizini kat kat artırarak tefecilik yapmak, fâizciliğin en çirkinidir. O hâlde, Allah’tan gelen ilkeler doğrultusunda dürüst ve erdemlice bir hayat sürerek fâizin, tefeciliğin her çeşidinden titizlikle sakının ki, birey ve toplum olarak hem dünyada, hem de âhirette kurtuluşa erebilesiniz.
Ey iman edenler! Ribâ’yı / Fâiz’i kat kat artırılmış olarak yemeyin! Allah’tan sakınıp korunun! Umulur ki felaha (kurtuluşa) erersiniz.
Ey inananlar! Ribayı / anapara artışını katlayarak almayın. Sonunuz selamet olsun istiyorsanız, Allah'a karşı kendinizi sağlama alın.
Ey iman edenler! Kat kat arttırılmış bileşik faizi (ribayı) yemeyin! Allah’a karşı gelmekten sakının ki kurtuluşa eresiniz.
Ey iman edenler! Kat kat artırılmış olarak faiz yemeyin! Allah’a karşı [takvâ]lı (duyarlı) olun! Umulur ki kurtulursunuz. [*]
SİZ EY imana ermiş olanlar! Ribâyı kat kat arttırarak boğazınıza geçirmeyin; ⁹⁷ ama Allah’a karşı sorumluluğunuzun bilincinde olun ki mutluluğa erebilesiniz;
Ey iman edenler, kat kat artırarak, faize/haksız kazanca bulaşıp yemeyin. Allah’ın bu yasağına uyun ki, kurtuluşa eresiniz. 2/275...280, 30/39
SİZ ey iman edenler! Faizi kat kat artırarak boğazınıza geçirmeyin;[⁶⁵⁷] sorumluluk bilincini kuşanın ki mutluluğa erebilesiniz!
Ey inananlar, kat kat riba/ faiz yemeyin, Allah’tan korkun ki, kurtuluşa eresiniz.
Ey imân edenler! Ribayı kat kat arttırılmış olarak yemeyiniz. Ve Allah Teâlâ'dan korkunuz ki, siz felâha erdirilmiş olabilesiniz.
Ey iman edenler! Kat kat faiz yemeyin. Allah'a karşı gelmekten sakının ki felâh bulasınız. [2, 275]
Ey Mü'minler! Kat kat fâiz yimeyiniz ve Allâh'dan korkub sakınınız ki âhiretde necât ve felâh bulasınız.
Ey inanıp güvenenler (müminler)! Özelliği kat kat katlanıp artma olan faizi yemeyin[*]. Allah'tan çekinin ki umduğunuza kavuşasınız.
-Ey iman edenler, kat kat artırılan, faizi yemeyin. Allah'tan korkun ki, kurtuluşa eresiniz.
Ey iman edenler! Kat kat faiz yemeyin. Allah'a karşı gelmekten sakının ki kurtuluşa eresiniz.(25)
Ey iman sahipleri! Ribayı öyle kat kat katlayarak yemeyin. Allah'tan korkun ki kurtuluşa erebilesiniz.
iy anlar kim įmān getürdiler! yimeñ ribāyı, iki ancalar iki anca olınmış daħı śaķınıñ Tañrı’dan. anuñ-içün kim siz ķurtılasız.
İy īmān getüren kişiler, yimeñüz ribāyı birin ikiye artuġa virmek bile. DaḫıAllāhdan ḳorḳuñuz, illā kim siz dünyā ve āḫiret ḫayrına yitişesiz.
Ey iman gətirənlər! Sələmi (borc üzərinə qoyduğunuz faizi) qat-qat artırıb yeməyin. Allahdan qorxun ki, bəlkə, nicat tapasınız!
O ye who believe! Devour not usury, doubling and quadrupling (the sum lent). Observe your duty to Allah, that ye may be successful.
O ye who believe! Devour not usury,(450) doubled and multiplied; but fear Allah. that ye may (really) prosper.(451)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |