12 Nisan 2021 - 29 Şaban 1442 Pazartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Şu’arâ Suresi 48. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Rabbi mûsâ vehârûn(e)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Musa ve Harun'un (bildirdiği ve öğrettiği şekilde onların) Rabbine iman ettik” (diye teslimiyet göstermişlerdi.)

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Musa ve Harun'un Rabbine.

Abdullah Parlıyan Meali

“Musa'nın ve Harûn'un Rabbine.”

Ahmet Tekin Meali

“Mûsâ'nın ve Hârûn'un Rabbine iman ettik.”*

Ahmet Varol Meali

Musa ve Harun'un Rabbine."

Ali Bulaç Meali

'Musa'nın ve Harun'un Rabbine.'

Ali Fikri Yavuz Meali

Mûsa ve Hârûn'un Rabbine...

Bahaeddin Sağlam Meali

47, 48. “Bütün âlemlerin sahibi olan Allah’a, Musa ve Harun’un Rabbine inandık” dediler.

Bayraktar Bayraklı Meali

46,47,48. Bu durum karşısında sihirbazlar hemen secdeye kapanarak, “Biz, âlemlerin Rabbine inandık” dediler. “Mûsâ'nın ve Hârûn'un Rabbine.”

Besim Atalay Meali (1962)

47,48. Dediler ki: «Musa ile Harun'un Tanrısı bulunan, âlemlerin Tanrısına inandık!»

Cemal Külünkoğlu Meali

46-47-48. Bunu gören sihirbazlar secdeye kapanarak: “Âlemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine iman ettik” dediler.*

Diyanet İşleri Meali (Eski)

46,47,48. Bunu gören sihirbazlar secdeye kapanarak: "Alemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine inandık" dediler.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“Mûsâ’nın ve Hârûn’un Rabbi’ne.”

Diyanet Vakfı Meali

47, 48. «Âlemlerin Rabbine, Musa ve Harun'un Rabbine iman ettik» dediler.

Edip Yüksel Meali

"Musa'nın ve Harun'un Rabbine..."

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

"Musa ve Harun'un Rabbine!"

Elmalılı Meali (Orijinal)

Musâ ve Hârunun rabbına» dediler

Erhan Aktaş Meali

“Mûsâ ve Hârûn'un Rabbine.”

Hasan Basri Çantay Meali

47,48. «Aalemlerin Rabbine, Muusâ ile Hâruunun Rabbine îman etdik dediler.

Hayrat Neşriyat Meali

47,48. “Âlemlerin Rabbine, Mûsâ ve Hârûn'un Rabbine îmân ettik!” dediler.

İlyas Yorulmaz Meali

“Musa ve Harunun Rabbine iman ettik” dediler.

İsmail Hakkı İzmirli (1926)

46, 48. Bu hâle karşı büyücüler derhal yüz üstü düşüp secdeye kapandılar. «— Bizler âlemin Rabbine, Musa/nın ve Harun/un Rabbine iman getirdik» dediler.

Kadri Çelik Meali

“Musa'nın ve Harun'un Rabbine.”

Mahmut Kısa Meali

Yani, Mûsâ ile Hârûn’un bizi dâvet ettiği, tüm varlıkların gerçek sahibi, yöneticisi ve efendisi olan o âlemlerin Rabb’ine!” dediler.

Mehmet Türk Meali

47,48. Ve: “Biz âlemlerin Rabbine (yani) Mûsa ve Hârûn’un Rabbine îman ettik.” dediler.1*

Muhammed Esed Meali

“Musa'nın ve Harun'un Rabbine!” 25

Mustafa Çavdar Meali

Musa’nın ve Harun’un Rabbine! 7/103...145

Mustafa İslamoğlu Meali

Rabbine Musa ve Harun’un!”[3202]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

«Mûsa'nın ve Harun'un Rabbine.»

Suat Yıldırım Meali

47, 48. “Rabbülâlemin'e, Mûsâ ile Harun'un Rabbine biz de iman ettik. ” dediler. [17, 81; 21, 18; 20, 65-66; 7, 116-122]

Süleyman Ateş Meali

Musa'nın ve Harun'un Rabbine.

Süleymaniye Vakfı Meali

Musa’nın ve Harun’un Rabbine.”

Şaban Piriş Meali

Musa'nın ve Harun'un Rabbine!

Ümit Şimşek Meali

“Musa ile Harun'un Rabbine.”

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"Mûsa'nın ve Hârun'un Rabbine."

Eski Anadolu Türkçesi

47-48. eyittiler “inanduķ 'ālemler çalabı’sına mūsā çalabı’sı daħı ḥārūn'uñ.”

Bunyadov-Memmedeliyev

Musanın və Harunun Rəbbinə!”

M. Pickthall (English)

The Lord of Moses and Aaron.

Yusuf Ali (English)

"The Lord of Moses and Aaron."


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.