Kâle lehum mûsâ elkû mâ entum mulkûn(e)
Musa, onlara, atacağınız şeyleri atın dedi.
Musa onlara (sihirbazlara) dedi ki: "(Haydi) Atacağınızı (ortaya) atın (maharetinizi kanıtlayın da görelim.)"
Ve Musa onlara: “Ne atacaksanız, atın!” dedi.
Mûsâ onlara:
“Ne atacaksanız, atın!” dedi.
Musa onlara: "Ne atacaksanız atın" dedi.
Musa onlara dedi ki: 'Atacağınızı atın.'
Mûsa büyücülere: “- Atın (ortaya), ne (marifet) atacaksanız.” dedi.
Musa: “Siz atacağınızı atın” dedi.
43,44,45. Mûsâ onlara: “Ne atacaksanız atın!” dedi. Onlar da iplerini ve değneklerini attılar ve “Firavun'un onuru için elbette bizler galip geleceğiz” dediler. Sonra Mûsâ asasını yere bıraktı. Bir de ne görsünler, onların sihirlerini yutuveriyor.
Musa dedi onlara: «Atasınız neyi atacaksanız?»
Musa onlara: “Ne atacaksanız atın!” dedi.
O vakit Mûsâ ânlara: "Elinizdekini atınız" didi.
Musa onlara: "Ne atacaksanız atın" dedi.
Mûsâ onlara, “Hadi ortaya atacağınız şeyi atın” dedi.
Mûsâ sihirbazlara, “Ne atacaksanız atın!” dedi.
Musa onlara: Ne atacaksanız atın! dedi.
Musa onlara, "Atacağınızı atın," dedi.
Musa onlara "Atın, ne atacaksanız" dedi.
Mûsâ onlara atın dedi: siz ne atacaksanız
(Derken karşılaşma anı geldi de) Mûsâ, onlara (sihirbazlara), “Atacağınız şey (ler) i atın!” dedi.
Mûsâ onlara: “Atacağınız şeyi atın.” dedi.
Muusâ onlara: «Ne atacaksınız (evvelâ) siz atın» dedi.
Mûsâ onlara: “Siz (göz boyamak üzere) ne atacak kimseler iseniz, atın(bakalım)!” dedi.(1)
(Müsabakaya geçildi ve) Musa onlara (büyücülere:) «Haydi, elinizden gelen ne varsa onu ortaya koyun!” dedi.
Musa sihirbazlara “Sihir olarak ne atacaksanız atın” dedi.
Musa onlara dedi: «Ne atacaksanız atın bakalım.»
Musa büyücülere: «— Ne bırakacaksanız bırakın» dedi.
Musa onlara, “Atacağınızı atın!” dedi.
Musa onlara dedi ki: “Atacağınızı atın.”
Böylece sihirbazlar, meydana çıkıp gösteriye ilk önce kimin başlayacağını Mûsâ’ya sordular. Fakat Mûsâ onlara meydan okurcasına, “İlk önce siz atacağınızı atın da, mahâretlerinizi gösterin bakalım!” dedi.
Musa onlara: -“Siz ne atacaksanız, hadi, atın!” dedi.
Musa büyücülere: " Atacağınızı atın. "
Musa onlara: "Ortaya koyacaklarınızı koyun!" dedi.
Mûsa onlara: “Ne atacaksanız atın bakalım!” dedi.
[Ve] Musa onlara: “Ne atacaksanız atın!” dedi.
Musa sihirbazlara: Haydi ne hüneriniz varsa gösterin! Dedi. 7/103...145
Musa onlara dedi ki: “Elinizden gelen ne varsa onu ortaya koyun!”
(Yarışma başladığında) Musa onlara; "Atacağınız şeyleri atın bakalım" dedi.
Mûsâ onlara: "Atacağınızı atın!" dedi.
Mûsa onlara dedi ki: «Siz ne atacaksanız atıveriniz.»
Yarışma başlayınca Mûsa: “Önce siz marifetinizi ortaya koyun, ne atacaksanız atın! ” dedi.
Musa onlara: "Atacağınızı atın!" dedi.
(Meydâna toplandıklarında) Mûsâ onlara "Bırakacağınız şeyleri bırakınız" didi.
Musa onlara; “ne atacaksanız atın” dedi.
Musa sihirbazlara:-Ne atacaksanız atın! dedi.
Musa “Ne atacaksanız atın” dedi.
Mûsa onlara dedi ki: "Atacağınız şeyi atın!"
eyitti anlara mūsā “bıraġuñ anı kim siz bıraġıcısız.”
Mūsā eyitdi cāẕūlara: Bıraġuñuz siz bıraḳacaḳ nesneleri.
Musa onlara dedi: “(Sehr alətlərinizdən yerə) nə atacaqsınız, atın!”
Moses said unto them: Throw what ye are going to throw!
Moses said to them: "Throw ye - that which ye are about to throw!"(3162)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |