Ve-şşu’arâu yettebi’uhumu-lġâvûn(e)
Ve şairlere de akılsızlar ve ziyankarlar uyar.
(Böylesi) Şairlere ise, (cehalet ve şehvetle) sapıtmış ve azıtmış kimseler takılıp giderler.
Şairlere gelince, onlara da sapıklar ve azgınlar uyar.
Akılsızlar, şaşkınlar, müşrikler, hain düşünceler taşıyan azgınlar, hak yoldan uzaklaşarak bozuk düzeni, helâki tercih edenler şâirlerin peşinden giderler.
Şairlere ise azgınlar uyarlar.
Şairler ise; gerçekten onlara azgın-sapıklar uyar.
(Peygamberi hicveden kâfir ve İslâm dışı) şairler ise, onlara sapık kimseler uyarlar.
Şairlere gelince, onlara da (ancak) aldananlar uyar.
Ozanlara uyar, azgın olanlar
(İslam karşıtı) şairler var ya, bunların peşine de sapkınlarla çapkınlar düşer!
O şairlere gelince; onlara azgınlar uyar.
Şairlere ise haddi aşan azgınlar uyarlar.
Şairlere gelince, onlara da yoldan sapanlar uyar.
Şairler(e gelince), onlara da sapıklar uyarlar.
Şairlere ise azgınlar uyar.
Şairler(e gelince), onlara da sapıklar uyar.
Şairler, bunların arkasına da çapkınlar, sapkınlar düşer
224-225-226. Ve (İslâm düşmanı) şairler (e gelince...) Onlara (ancak) azgınlar (dalâlette olanlar) uyar. Görmez misin ki onlar, her vadide (bâtıl işler peşinde) şaşkın şaşkın dolaşırlar (işleri güçleri yalandır, her sahada atıp tutarlar) ve yapmadıkları/yapmayacakları şeyleri söylerler.
Ve o şairler; onlara azgınlar tabi olur.¹
Şâirler (e gelince), onlara da sapıklar uyarlar.
O şuarâ'ya (şâirlere) gelince, onlara azgınlar uyar.
(Şiirleriyle insanları İslama ve Müslümanlara karşı kışkırtan o putperest) şairler (var ya), gerçekten onlara da (bilgisiz ve) azgın sapıklar uyar. *
Şairlere gelince, onlara da azgınlar, isyankârlar tabi olurlar.
Şairlere gelince, onların ardına yalnız sapkınlar düşerler.
Şairlere gelince, onlara da azgınlar tabi olurlar.
(Şarlatan) Şairler (var ya), gerçekten onlara da azgın sapıklar uyar.
Böyle cinlerden haber aldığını iddia eden, söz söyleyince yalanlar düzen, insanları sahip olmadıkları niteliklerle öven veya yeren ahlâk ve erdem yoksunuşâirlere gelince, onlara ancak kendileri gibi yoldan çıkan azgın kimseler uyar.
ŞAİRLER’e gelince; onlara Azgınlar uyuyor!
Zaten bu gibi duygu sömürgenlerine, hep şaşkınlar takılır.
Onlar arasında süslü sözleriyle insanları oyalayan, kandıran, şairlere gelince, o şairlere azgınlar uyar. Hâlbuki o güzel söz söylemesini bilenler, Rabbinin gerçeklerini güzel sözlerle açıklamaları gerekmez miydi? Şairliklerini yalanlar üzerine yapacaklarına, gerçekler üzerine yapmaları gerekmez miydi?
(İnançsız) şairler(e gelince), onlara azgınlar uyarlar.
Şairlere gelince, ⁹⁹ [onlar da kendi kendilerini aldatmaya yatkındırlar ve bu sebeple] onlara [da yalnızca] azgınlar uymaktadır.
Ve şairlere de ancak azgınlar uyar. 69/41
Ve (Şamanlığa soyunan) şairler…[³²⁷¹] Onları, bâtıl inanç peşindeki cahil ve bilinçsizler izlerler.[³²⁷²]
Şairlere gelince; onlara da ancak azgınlar uyar!
Ve Şâ’irlere gelince onlara da azgınlar uyar.
Şairlere gelince onlar da sapıklara tâbi olurlar.
Şairler var ya, bunların peşine de sapkınlarla çapkınlar düşer!
Şa'irlere gelince onlara da azgınlar uyar.
Şâ'irlere, sefîh ve rezîl olanlar tâbi' olurlar.
Şairlere gelince, onların peşinden gidenler de hayalperestlerdir...
Ve şairler, onlara da azgınlar uyar.
Şairlere de ancak şaşkınlar uyar.
Şairlere gelince, onlara da çapkınlar-sapkınlar uyar.
daħı şā'irler uyar anlara azġunlar.
yalancılardur, şā‘irler daḫı. Uyar azġun kişiler[e].
(Müşrik və kafir) şairlərə gəlincə, onlara yalnız azğınlar uyar!
As for poets, the erring follow them.
And the Poets,-(3237) It is those straying in Evil, who follow them:
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |