Vetekallubeke fî-ssâcidîn(e)
Ve secde edenler arasında secde edişini de görür.
Secde edenler arasında dönüp dolaşmanı (aklen ve kalben sürekli mü’minleri takip edip olgunlaşmaları için çabalamanı) da (izleyendir).
O'nun huzurunda saygıyla, yere kapananlar arasında yer aldığını da görmektedir.
Cemaatle kıldığın namazın erkânına riayetteki davranışlarını, arkanda olup bitenleri de önündekiler gibi gördüğünü, müslümanların işleri için koşuşturduğunu, adının sanının önceki peygamberlerin dilinden düşmediğini, sulplerinden dolaşa dolaşa geldiğini de görendir.
Secde edenler arasında dolaşmanı da.
Secde edenler arasında dönüp dolaşmanı da.
Secde edenler (namaz kılanlar) içinde dolaşmanı da...
Ve namaz kılanlarla beraber eğilip kalkmanı da görür.
217,218,219. Namaza kalktığında ve secde edenlerle birlikte dolaştığında seni gören güçlü ve merhametli olan Allah'a güven!
Secde ederken de
Secde itdiğin zamân görir.
217,218,219,220. Senin kalkıp namaz kılanlar arasında bulunduğunu gören, güçlü ve merhametli olan Allah'a güven. Doğrusu O işitir ve bilir.
217,218,219. Namaza kalktığında, seni ve secde edenler arasında dolaşmanı gören; mutlak güç sahibi, çok merhametli olan Allah’a tevekkül et.
217-219. Sen, O, mutlak güçlü ve engin merhamet sahibi olan, huzurunda durduğun ve secde edenler içinde halden hale girdiğin zaman seni gören Allah’a güvenip dayan.
Secde edenler arasında dolaşmanı da (görüyor).
Ve senin secde edenler arasındaki hareketini de.
Ve secde edenler arasında dolaşmanı da (görüyor.)
Ve secdekârlar içinde dolaşmanı
Ve namaz kılanlarla beraber eğilip kalkmanı da görür.
218,219. (Öyle mutlak gaalib, öyle çok esirgeyici) ki O, (namaza) kıyam etdiğin vakit seni ve secde edenler içinde dolaşmanı (dâima) görendir.
Secde edenler içinde değişik hâllere girmeni (eğilip doğrulmanı) da (görür)!
Secde edenler ile birlikte eğilip dikildiğini de (seni görür).
Ve secde edenler içinde senin gezip dolaştığını da görendir.
secde edenler arasında dolaşırken de seni görür.
Secde edenler arasında bulunduğunu [tekallubuke] da.
Secde edenler arasında dönüp dolaşmanı da.
O’nun huzurunda saygıyla secdeye kapanan o fedâkâr müminler arasında dolaşırken neler hissettiğini bilmektedir.
Secde Edenler’in içinde senin dolaşmanı da (görene)!
Seni namaz kılan cemaatini seyrederken görene.
Toplum içinde Rabbini yücelten, Rabbinin yasalarına uyan kişiler arasında dolaştığını da biliyor. İyi bil ki, Rabbin seni her an takip etmektedir. Sürekli senin yanındadır.
217,218,219,220. Ayağa kalktığında ve secde edenler arasındaki dolaşmanda seni görene, (ayrıca) duyan, bilen, güçlü, çok merhametli olana (Allah’a) güven!
Ve senin secde eden (mü’min)ler arasında dolaşmanı da (görür).
Secde edenlerle birlikte namaz kılarken de hal ve hareketlerini de. 50/40
Allah’a teslim olanlar arasındaki tasarruflarını da…[³²⁶⁹]
218,219. Ki O, namaza kalktığında seni ve secde edenler arasında dolaşmanı görendir. (Resulullah s.a.s; önünde olan kimseyi gördüğü gibi, arkasında olanı da görürdü)
Ve secde edenler arasında dolaşmanı da...
Ve secde edenler arasındaki dönüşünü de (görüyor).
218, 219, 220. Sen yolunda kaim olurken, namaza dururken de, O seni elbette görüyor. Secde edenler, ibadet edenler arasında dolaşmalarını da görüyor. Çünkü her şeyi hakkıyla işiten, hakkıyla bilen O'dur. [5, 67; 52, 48]
Ve secde edenler arasında eğilip doğrulurken.
218,219. O Allâh ki senin gice namâz kıldığın zamân ve sâcidlerle tekallüb iylediğin vakit seni görir.
Secde edenler arasında dolaşırken de görene dayan.
218,219. -O, seni (namaza) kalktığın zaman da; secde edenler ile (secdeye) yatıp kalktığın zaman da görür.
Secde edenler arasındaki dolaşmanı da.
Görüyor nasıldır secde edenler içinde dolaşman.
218-219. ol kim görür seni ol vaķt kim durursın daħı dönmekligimi namāz ķılıcılar arasında.
Daḫı görür ḥareḳātuñı namāz ḳılıcılar ortasında.
Səcdə edənlər içində dolananda da.
And (seeth) thine abasement among those who fall prostrate (in worship).
And thy movements among those who prostrate themselves.(3235)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |