16 Aralık 2025 - 25 Cemaziye'l-Ahir 1447 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Şu’arâ Suresi 192. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ve-innehu letenzîlu rabbi-l’âlemîn(e)

Ve hiç şüphe yok ki Kur'an, alemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.

Gerçekten O (Kur’an), âlemlerin Rabbinin (bir) indirmesidir.

Şimdi şüphesiz bu ilahi mesaj, yani Kur'ân, alemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.

Bu Kur'ân âlemlerin, bütün varlıkların Rabbi olan Allah'ın vahyidir, onun indirdiği kitaptır.

Muhakkak ki bu (Kur'an) alemlerin Rabbinin indirmesidir.

Gerçekten o (Kur'an), alemlerin Rabbinin (bir) indirmesidir.

Bu Kur'ân, muhakkak ve elbette âlemlerin Rabbi katından indirilmedir.

Ve şüphesiz bu Kur’an da (anlatılan o peygamberlerin mesajları gibi) âlemlerin sahibi olan Allah katından gelmedir.

Şüphesiz Kur'ân, âlemlerin Rabbinin indirmesidir.

Şüphe yok ki, Kur'an âlemlerin sahibinin indirmesidir

Hiç kuşkusuz Kur'an, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.

Bu Kur’ân-ı Kerim’i rabbu’l âlemin göndermişdir.

Şüphesiz Kuran Alemlerin Rabbinin indirmesidir.

Şüphesiz bu Kur’an, âlemlerin Rabbi’nin indirmesidir.

Şüphesiz bu Kur’an âlemlerin rabbi tarafından indirilmiştir.

Muhakkak ki o (Kur'an) âlemlerin Rabbinin indirmesidir.

Bu, evrenlerin Rabbinin indirdiği vahiydir.

Ve muhakkak ki bu (Kur'ân) âlemlerin Rabbinin indirmesidir.

Ve hakıkat bu (kur'an) rabbül'âlemînin şübhesiz bir tenkizilidir

192-193-194-195. Şüphesiz bu (Kur’ân), âlemlerin Rabbi tarafından gönderilmiştir. Uyarıcılardan olman için (emrimiz üzere) O’nu, senin kalbine apaçık bir Arapça lisan ile Rûhu’l-Emîn (Cebrâîl,) tenzil etti.

O¹, kesinlikle âlemlerin Rabb'inin indirmesidir.

1- Kur\an.

O (Kur'an) muhakkak ve muhakkak aalemlerin Rabbi (canibinden) indirilmedir.

Muhakkak ki Kur’ân, âlemlerin Rabbinden indirilmedir.

[36/5; 41/2; 44/2-3]

Hem muhakkak ki o (Kur'ân), gerçekten âlemlerin Rabbinin tenzîli (peyderpey indirmesi)dir.

Ve muhakkak ki o (Kur’an) âlemlerin Rabbinin indirmesidir.

Şüphe yok ki o (Vahiy) âlemlerin Rabbinden indirilmedir.

Gerçekten Kur’an kesenkes bütün varlıkların çalabının bildirdiğidir,

Kur/an şüphesiz Rabbelâleminin indirmesidir.

Hiç şüphesiz o/Kur’an, âlemlerin Rabbinden indirilmedir.

Gerçekten o (Kur'an), âlemlerin Rabbinin indirmiş olduğudur.

Ey Muhammed! Muhakkak bu Kur’an, Âlemlerin Rabb’i tarafından indirilmiştir.

Bu, elbette Âlemler’in rabbinin kısım kısım indirmesidir.

192,193. Bu Kuran, kainatı çekip çevirenin indirmesi olup // onu getiren güvenli melek,

Ey resulüm! Onların yalanlamalarına aldırma! Bil ki muhakkak sana vahyettiğimiz Kur’an alemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.

Şüphesiz ki o (Kur’an), âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.

Şüphesiz bu (Kur’an,) âlemlerin Rabbi tarafından indirildi.

İMDİ, şüphesiz, bu [ilahî mesaj] âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir; ⁸⁰

80 Bu ayetle yeniden, sûrenin başında vaz‘edilen temaya, yani Kur’an’da örneklenen ilahî vahiy olgusuna ve insanların buna karşı gösterdikleri tepkiye... Devamı..

Şüphe yok ki bu Kuran, âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir. 2/97...99

ŞÜPHE yok ki bu (mesaj) elbet âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir:

(Senin kavmin de, -evvelkiler gibi- hak davetini kabul etmediler, seni yalancı saydılar, "Kur’an’ı kendisi uyduruyor" dediler. Oysa) Kur'an kuşkusuz; alemlerin Rabbinin indirdiği bir kitaptır!

Ve şüphe yok ki, o (Kur'an) âlemlerin Rabbinin indirmiş olduğudur.

Elbette bu Kur'ân, Rabbülâlemin'in indirdiği bir kitaptır.

Muhakkak ki o (Kur'an), alemlerin Rabbinin indirmesidir.

Bu Kur'ân-ı Kerîm rabbu'l 'âleminin indirdiği kitâbdır.

O Kur’ân, elbette âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.

Şüphesiz bu, alemlerin Rabbinin indirmesidir.

Hiç şüphesiz, o Âlemlerin Rabbi katından indirilmiştir.

Kesin olan şu ki, o âlemlerin Rabbi'nden indirilmiştir.

Shubhasiz, bu Qur’on olamlar Robbisining nozil qilgan kitobidir.

daħı bayıķ ol ķur’ān indürmegidür 'ālemler çalabı’sınuñ.

Taḥḳīḳ bu Ḳur’ān ‘ālemler Tañrısı indürmegidür.

Şübhəsiz ki, bu (Qur’an) aləmlərin Rəbbi tərəfindən nazil edilmişdir!

And lo! it is a revelation of the Lord of the Worlds,

Verily this is a Revelation(3223) from the Lord of the Worlds:

3223 The hostile reception of some of the previous Messengers having been mentioned, the special characteristics of the Qur'an are now referred to, to... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.