10 Eylül 2024 - 6 Rebiü'l-Evvel 1446 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Şu’arâ Suresi 188. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Kâle rabbî a’lemu bimâ ta’melûn(e)

Rabbim dedi, yaptığınız şeyi daha iyi bilir.

(Hz. Şuayb) Dedi ki: "Rabbim, yaptıklarınızı (ve karşılığını) daha iyi bilir. (Benim görevim sadece tebliğdir.)"

Şuayb: “Bütün bu yaptıklarınızı, en iyi bilen Rabbimdir” diye cevap verdi.

Şuayb:
“Rabbim, yaptıklarınızı iyi bilir” dedi.

bk. Kur’ân-ı Kerim, 7/88; 11/87.

(Şuayb) dedi ki: "Rabbim sizin yaptıklarınızı daha iyi biliyor."

Dedi ki: 'Rabbim yaptıklarınızı daha iyi bilir.

(Şuayb, kavmine şöyle) dedi: “- Rabbim yaptıklarınızı daha iyi bilendir.”

Şuayb: “Rabbim sizin yaptığınızı çok daha iyi bilir.” dedi.

Şu‘ayb, “Rabbim, sizin ne yaptığınızı daha iyi bilir” dedi.

Şuayb dedi ki: «Tanrım iyi bilir sizin yaptığınızı»

(Bunun üzerine Şuayb:) “Rabbim, yaptıklarınızı en iyi bilendir” dedi.

Şu’ayb: "Rabbim sizin yapdıklarınızı biliyor" didi.

Şuayb: "Rabbim yaptıklarınızı çok iyi bilir" dedi.

Şu’ayb, “Rabbim, yaptıklarınızı en iyi bilendir” dedi.

Şuayb, “Yaptıklarınızı en iyi bilen rabbimdir” dedi.

Şuayb: Rabbim yaptıklarınızı en iyi bilendir, dedi.

Dedi ki, "Rabbim sizin ne yaptığınızı çok iyi bilir."

Şuayb, "Rabbim, yaptıklarınızı en iyi bilendir" dedi.

Rabbım a'lemdir, dedi: yaptıklarınıza

(Şuayb,) “Rabbim, yaptıklarınızı (ve size verilecek olan cezayı) en iyi bilendir!” dedi.

Şuayb: “Rabbim yaptıklarınızı daha iyi bilir.”¹ dedi.

1- Sizi nasıl cezalandıracağını O bilir.

(Şuayb) dedi: «Ne yapıyorsanız Rabbim daha iyi bilicidir».

(Şuayb:) “Rabbim, ne yaparsanız en iyi bilendir” dedi.

(Şuayb) “Rabb’im sizin ne yapmakta olduklarınızı çok iyi bilendir’’ (Dolayısıyla, hakkınızda gereken hükmü O verecektir) dedi.

Şuayb onlara “Rabbim ne yaptığınızı en iyi bilendir” dedi.

«Sizin bütün yaptıklarınızı benim çalabım çok iyi bilir.»

Şuayb «— Rabbim işlediklerinizi herkesten ziyade bilir.»

(Şuayb) dedi ki: “Rabb’im sizin yaptıklarınızı daha iyi biliyor.”

Dedi ki: “Rabbim, yapmakta olduklarınızı daha iyi bilmektedir.”

Şuayb, “Rabb’im sizin yaptıklarınızı çok iyi biliyor. Dolayısıyla, hakkınızda gereken hükmü O verecektir!” dedi.

Dedi ki: -“Benim rabbim ne işliyorsanız çok iyi bilir”.

Şüayb: " Gerek yok, çünkü Rabb'im sizin yaptıklarınızı yakinen biliyor. "

Şuayp, "Rabbim yaptığınızı daha iyi bilir!" dedi.

(Şuayb) “Rabbim yaptıklarınızı çok iyi bilendir.” demişti.

Şuayb: “Rabbim, sizin yaptıklarınızı çok iyi bilir.” dedi.

[Şuayb:] “Bütün (bu) yaptıklarınızı en iyi bilen Rabbimdir” diye cevap verdi.

– Şuayb: Rabbim sizin yaptıklarınızı çok iyi biliyor, dedi. 10/61

(Şuayb) dedi ki: “Rabbim yapıp ettiğiniz her şeyi çok iyi biliyor.”

Bunun üzerine Şuayb onları "Rabbim, elbette yaptıklarınızı en iyi bilendir!" (Hak davetimi kabul etmediğinizden dolayı, sizi elbette cezalandıracaktır) diyerek bir kez daha uyardı.

Rabbim ne işlediğinizi daha iyi bilir dedi.

Dedi ki: «Rabbim yapar olduğunuza pek ziyâde alîmdir.»

Şuayb: “Rabbim sizin yaptıklarınızı çok iyi biliyor. ” dedi. [7, 88; 11, 87]

Rabbim yaptığınızı daha iyi bilir dedi.

Şu'ayb: "Rabbim sizin ne yapdığınızı sizden iyi bilir" didi.

“Sizin ne yaptığınızı Rabbim çok iyi bilir” dedi.

-Sizin yaptıklarınızı Rabbim çok iyi biliyor, dedi.

Şuayb “Yaptıklarınızı Rabbim çok iyi biliyor” dedi.

Şuayb dedi: "Yapmakta olduğunuzu Rabbim daha iyi bilir."

eyitti şu'ayb “çalabum bilürirekdür anı kim işlersiz.”

Şu‘ayb eyitdi: Benüm Tañrım bilicidür şer işlegen işleri.

(Şüeyb) dedi: “Sizin nələr etdiyinizi Rəbbim daha yaxşı bilir!”

He said: My Lord is best aware of what ye do.

He said: "My Lord knows best what ye do."(3219)

3219 The challenge to bring down a piece of the sky was merely empty bravado, on the part of those who had called him a liar. But S hu'ayb does not in... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.