Keżżebe ashâbu-l-eyketi-lmurselîn(e)
Ashabı Eyke de peygamberleri yalanladı.
Eyke halkı da, gönderilen (peygamber)leri yalanlayıp (onu dinlememişlerdi).
Ağaçlı vadinin halkı yani Eyke'liler de, kendilerine gönderilen elçiyi yalanladılar.
Eyke halkı da özgürce sorumluluklarını yerine getirmek üzere kendilerine gönderilen Şuayb'i yalanlayarak bütün peygamberleri inkâr etti.
Eyke ahalisi de peygamberleri yalanladı.
Eyke halkı da, gönderilen (peygamber)leri yalanladı.
Eyke (adındaki yerin) halkı gönderilen peygamberleri tekzip etti.
Ormanlık ehli de peygamberleri yalanladılar.
Eykeliler de, peygamberleri yalanladılar
Eyke halkı da resulleri yalanladı.
Eyke ormanı ahâlîsi rasûllerini yalancılıkla ithâm itdiler.
Ormanlık yerde oturanlar, Eykeliler de peygamberleri yalanladı.
Eyke halkı da peygamberleri yalanladı.
Eyke halkı da peygamberleri yalancılıkla suçladı.
Eyke halkı da peygamberleri yalancılıkla suçladı.
Eyke halkı da elçileri yalanladı.
Eyke halkı da peygamberleri yalancılıkla itham etti.
Eshabı Eyke gönderilen Resulleri tekzib etti
Eyke halkı da peygamberleri yalanladı.
Eyke yârânı da (gönderilen) peygamberleri tekzîb etmişdir.
Eyke(2) halkı (da) peygamberleri yalanladı.
Eyke halkı (da) gönderilmiş (elçi)leri) yalanlamıştı.*
Eyke (Medyen) halkı da elçileri yalanlamıştı.
Eykeliler kendilerine gönderilen elçileri yalancı saydılar.
Eyke halkı da elçileri yalanladılar.
Eyke halkı da peygamberleri yalanladı.
Aynen Medyen kavmi gibi Eyke halkı da, kendilerine gönderilen Şuayb Peygambere başkaldırmış ve Allah’ın kitap ve elçi göndererek insanlığa yol göstereceği gerçeğini inkâr etmek sûretiyle, ilâhî mesajı insanlığa ileten bütün Peygamberleri yalanlamışlardı.
Eyke arkadaşları, Gönderilmiş (Rasûl)ler’i yalanladı.
Eyke halkı da Tanrı elçilerini yalanladı.
Eyke halkı da gönderilen elçileri yalanladı.
Eyke halkı [*] da (bütün) elçileri yalanlamıştı.
Eyke¹ (toplumu) de Peygamberleri yalanladılar.
[VE] O AĞAÇLI vadinin halkı da kendilerine gönderilen elçiyi yalanladılar.
Eyke halkı da elçilerini yalancılıkla suçlamışlardı. 7/85...93
Eyke halkı da, peygamberlerini yalanladı!..
Eyke halkı da Resullerini yalanladı
Eyke yârânı da mürselleri tekzîp ettiler.
Eyke halkı da resulleri yalancı saydı.
Eyke halkı da gönderilen elçileri yalanladı.
Eyke ahâlîsi de rasûllerini tekzîb itdiler.
Eykeliler elçilerini yalancı yerine koydular.
Eyke halkı da peygamberleri yalanlamıştı.
Eyke ahalisi de peygamberlerini yalanladı.
Eyke halkı da elçileri yalanladı.
yalan duttı bįşe isleri mürsel peyġamberleri ya'nį vaḥy getirirmiş peyġamberleri
Yalanladı Şu‘ayb ḳavmi mürsel nebīleri.
Əykə əhli də peyğəmbərləri təkzib etdi.
The dwellers in the wood (of Midian) denied the messengers (of Allah),
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |