21 Ekim 2020 - 4 Rebiü'l-Evvel 1442 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Şu’arâ Suresi 171. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

İllâ ‘acûzen fî-lġâbirîn(e)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Ancak geri kalanlar içinde (Hz. Lut’un eşi olan) bir kocakarıyı hariç (bırakıp helake uğrattık; çünkü o hain sapkınlara destek çıkmıştı).

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ancak bir kocakarı, geri kalanların içindeydi.

Abdullah Parlıyan Meali

Ancak Lût'un karısı olan yaşlı bir kadın, bu aileden geri kalan ve azabı hak edenlerden oldu.

Ahmet Tekin Meali

Ancak geridekilerin arasında ailesinden bir kocakarı kaldı.

Ahmet Varol Meali

Geri kalanların içindeki bir yaşlı kadın hariç.

Ali Bulaç Meali

Yalnızca geri kalanlar içinde bir kocakarı hariç.

Ali Fikri Yavuz Meali

Ancak ailesinden, geridekiler içinde yalnız karısı kaldı.

Bahaeddin Sağlam Meali

170, 171. Kâfirler içinde kalan bir koca karı hariç, onu ve bütün ailesini kurtardık.

Bayraktar Bayraklı Meali

170,171. Bunun üzerine biz de onu ve helâk olanların içerisinde kalan bir kocakarı dışında bütün ailesini kurtardık.

Besim Atalay Meali

170,171,172. Yalnız bir kocakarı geri kalmak üzere, hem Lût'u, hem de Lût'un ailesinin hepsini kurtardık sonra, yok eyledik öbürlerini

Cemal Külünkoğlu Meali

170,171. Bunun üzerine biz de onu ve geri kalanlar arasındaki yaşlı bir kadın hariç bütün ailesini kurtardık.*

Diyanet İşleri Meali (Eski)

170,171. Bunun üzerine geride kalan yaşlı bir kadın dışında, onu ve ailesini, hepsini kurtardık.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

170,171. Bunun üzerine biz de onu ve geri kalanlar arasındaki yaşlı bir kadın hariç bütün ailesini kurtardık.

Diyanet Vakfı Meali

Ancak bir kocakarı müstesna. O, geride kalanlardan (oldu).  *

Edip Yüksel Meali

Yalnız bir yaşlı kadın hariç; geride kalanlardan idi.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Ancak (geride) bir yaşlı kadın kaldı.

Elmalılı Meali (Orijinal)

ancak bir acüze kaldı

Erhan Aktaş Meali

Geride kalanlardan aciz1 bir kadın hariç.*

Hasan Basri Çantay Meali

Geri kalanların içinde yalınız bir koca karı vardı.

Hayrat Neşriyat Meali

Ancak geride kalanlar arasında bulunan (ve o kavmin çirkin âdetlerini hoş gören)bir kocakarı hâriç!

İlyas Yorulmaz Meali

Ancak (ehlinden) geride kalan yaşlı birisi hariç,

Kadri Çelik Meali

Ancak bir kocakarı müstesna. O, geride kalanlardan (oldu).

Mahmut Kısa Meali

Yalnızca, geride kâfirlerle birlikte kalmayı tercih eden bir koca karı —ki Lut’un hanımıydı— hariç.

Mehmet Türk Meali

Ancak geride kalan yaşlı karı(sı bunun) dışında (kaldı).

Muhammed Esed Meali

yalnızca geride kalmayı seçen bir kocakarı bunun dışında kaldı; 71

Mustafa Çavdar Meali

Yalnız arkada kalıp dökülenlerden olan o yaşlı hanımı hariç. 51/35...37

Mustafa İslamoğlu Meali

ancak bir kocakarı dökülenler arasında yer aldı.[3256]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Ancak bir kocakarı geri kalan içinde (kaldı).

Suat Yıldırım Meali

Yalnız bir koca karı geride kalıp helâk edilenler arasında oldu.

Süleyman Ateş Meali

Yalnız geride kalanlar arasında bulunan bir koca karıyı (kurtarmadık).

Süleymaniye Vakfı Meali

Sadece küllere bulanacak bir ihtiyar kadın kaldı[*].

Şaban Piriş Meali

Sadece geride kalanlar içindeki bir kocakarı hariç.

Ümit Şimşek Meali

Birtek geride kalan kocakarı hariç.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Ancak geridekiler arasında bir kocakarı kaldı.

M. Pickthall (English)

Save an old woman among those who stayed behind.

Yusuf Ali (English)

Except an old woman(3212) who lingered behind.*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.