Kâle innî li’amelikum mine-lkâlîn(e)
Şüphe yok ki dedi, ben, sizin yaptığınızdan nefret etmedeyim, onu kınamadayım.
(Onlara) Dedi ki: "Gerçekten ben, sizin bu yaptığınıza (eşcinsellik sapkınlığınıza) öfke ile karşı çıkıp kızanlardanım!"
Lût dedi ki: “Ben sizin kadınları bırakıp, erkeklere gitmenize tiksinip kızanlardanım, nefret edip kızıyorum size!”
Lût:
“Doğrusu, ben, sizin bu yaptıklarınızdan tiksiniyorum” dedi.
(Lut) dedi ki: "Doğrusu ben sizin yaptığınıza çok kızanlardanım.
Dedi ki: 'Gerçekten ben, sizin bu yaptığınıza öfke ile karşı olanlardanım.'
(Lût, kavmine şöyle) dedi: “- Doğrusu ben, sizin yaptıklarınıza buğz edenlerdenim.
Lut: “Şüphesiz ben sizin yaptığınıza kızanlardanım.”
168,169. Lût, “Ben kesinlikle, yaptığınız bu işe kızanlardanım. Ey Rabbim! Beni ve ailemi onların yaptıklarından kurtar!” dedi.
Lût onlara dedi ki: «İğrenirim işinizden
Lût dedi ki: “Doğrusu ben sizin bu sapık davranışınızdan tiksinenlerdenim.”
Lût: "Ben sizin yapdıklarınızdan nefret iderim"
168,169. Lut: "Doğrusu yaptığınıza çok kızanlardanım. Rabbim! Beni ve ailemi bunların yapageldiği kötülükten kurtar" dedi.
Lût, şöyle dedi: “Şüphesiz ben sizin yaptığınız bu çirkin işe kızanlardanım.”
Lût, “Doğrusu ben bu yaptığınızdan dolayı sizden nefret ediyorum” dedi.
Lût: Doğrusu, dedi, ben sizin bu işinizden tiksinmekteyim!
Dedi ki, "Ben, bu davranışınızı iğrenç buluyorum."
Lût "Doğrusu ben, dedi, sizin bu işinize buğzedenlerdenim."
Ben, dedi: doğrusu sizin amelinize buğz edenlerdenim
(Lût) dedi ki: “Şüphesiz ki ben, (sizin bu iğrenç, lânete mucip) işinize buğz edenlerdenim!”
Lût: “Sizi yaptıklarınızdan dolayı kınıyorum.” dedi.
(Luut) dedi: «Ben sizin bu yapdığınıza elbette buğz edenlerdenim».
(Lût) dedi ki: “Şübhesiz ki ben, (sizin bu) işinize buğz edenlerdenim!”
(Lût) dedi ki: “Doğrusu ben sizin bu (sapık) davranışınızdan tiksinenlerdenim.”
Lut kavmine “Şunu bilin ki, ben sizin yaptıklarınızdan tamamen uzak olanlardanım.”
Lut dedi: «İşte ben de sizin bu ettiklerinize karşı bayağı hınç duymaktayım.»
Lût dedi: «— Ben sizin bu işinize pek ziyade öfkelenenlerden biriyim».
(Lût da) dedi ki: “Muhakkak ben sizi bu yaptığınızdan dolayı nefretle kınayanlardan [kâlîn] biriyim.”
Dedi ki: “Gerçekten ben, sizin bu yapmakta olduğunuza öfke ile karşı olanlardanım.”
Lut ise, “Siz ne derseniz deyin, ben sizin bu yaptıklarınızı nefretle kınıyorum!” dedi. Ve Rabb’ine el açıp yakardı:
Dedi ki: -“Ben, sizin ameliniz için İğrenenler’denim”.
Lût: " Vallahi sizin işiniz midemi bulandırıyor.”
Lut dedi ki: "Ben sizin bu yaptıklarınıza fena halde kızanlardanım!"
(Lut da) “Doğrusu ben sizin bu işiniz nedeniyle (sizi) kınayanlardanım!” [*] demişti.
(Lût): “(Doğrusu) ben, sizin bu işinizden nefret ediyorum.” dedi.
[Lût:] “İyi bilin ki, ben bu sizin yaptıklarınızı sonuna kadar kınayanlardan biri olarak kalacağım!” dedi.
– Lut: Ben sizin yaptıklarınızdan tiksiniyorum ve sizi şiddetle kınıyorum dedi. 15/57...77
(Lût): “Bilin ki ben, bu yaptığınızdan dolayı sizi nefretle kınıyorum!” dedi.[³²⁵⁵]
(O zaman Lut; onların yola gelmiyeceğini anladı, eğer ben hak davetimden vazgeçersem sizin suçunuza ortak olurum!.. Oysa) "Ben, sizin yaptığınız çirkin işten uzağım!.." dedi. (Ve Rabbine yönelerek)
(Lût) dedi: "Ben sizin bu işinize, (kadınları bırakıp erkeklere gidişinize) kızanlardanım. "
Dedi ki: «Şüphe yok, ben sizin işlediğiniz şey için buğz edenlerdenim.»
168, 169. “Ben” dedi, “Sizin yaptığınız bu işten nefret ediyorum. “Beni ve bana tâbi olanları, onların yaptıkları kötülüğün cezasından ve onların her türlü şerrinden Sen kurtar ya Rabbi! ”
(Lut) dedi: "Ben sizin bu işinize, (kadınları bırakıp erkeklere gidişinize) kızanlardanım."
Lût: "Ben sizin bu 'amelinize şiddetle buğz idenlerdenim"
O da “Bu işiniz beni sizden iyice soğuttu[*].”
-ben sizin yaptıklarınızdan tiksiniyorum dedi.
Lût dedi ki: “Ben sizin yaptığınız işten şiddetle nefret edenlerdenim.
Lût dedi: "Ben sizin şu yaptığınıza öfkelenenlerdenim."
eyitti lūŧ “bayıķ ben işlerüñüzi düşmān dutıcılardanvan.”
Lūṭ eyitdi: Ben sizüñ ‘amellerüñüzi terk idenlerden‐men, didi.
(Lut) dedi: “Həqiqətən, mən sizin əməlinizə nifrət edənlərdənəm!
He said: I am in truth of those who hate your conduct.
He said: "I do detest(3211) your doings."
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |