Vemen tâbe ve’amile sâlihan fe-innehu yetûbu ila(A)llâhi metâbâ(n)
Kim tövbe eder ve iyi işlerde bulunursa şüphe yok ki o, Allah'a, tövbesi kabul edilmiş olarak döner.
Kim tevbe eder ve amel-i salih işlerse, kesinlikle o, Allah-u Teâlâ’ya tevbesi makbul (olmuş ve O’nun rızasına kavuşmuş) olarak dönecektir.
Zaten kim tevbe eder, sonra da dürüst ve yararlı işler yaparsa, şüphe yok ki gereği üzere, Allah'a yönelen işte odur.
Günah işlemekten vazgeçip Allah'a itaate yönelerek tevbe eden, gevşekliği bırakıp, hâlis niyet ve amaçlarla, İslâm esaslarını, İslâmî düzeni hayata geçiren, iş barışı içinde bilinçli, planlı, mükemmel, meşrû, faydalı, verimli çalışarak nimetin-ürünün bollaşmasını sağlayan, yerinde, haklı çıkışlar yaparak, düzelmeye, iyiliğe, iyileştirmeye ön ayak olan, cârî-kalıcı hayırlar-sâlih ameller işleyen, şüphesiz tevbesi kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
Kim tevbe eder ve salih amel işlerse şüphesiz o kabul görmüş olarak Allah'a döner.
Kim tevbe eder ve salih amellerde bulunursa, gerçekten o, tevbesi (ve kendisi) kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
Kim tevbe eder de salih amel işlerse, muhakkak ki o, tevbesi makbul bir şekilde Allah'a döner.
Kim tevbe edip yararlı işler yaparsa, o (makbul bir kul olarak) Allah’a dönüş yapmış demektir.
Kim tövbe eder ve yararlı iş yaparsa bilsin ki onun tövbesi kesinlikle Allah'a ulaşacaktır.
Tövbe yapıp yararlı iş görenler, bağışlanmış olarak Allaha dönecekler
Her kim tevbe edip sorumlu davranır ve faydalı işler yaparsa, şüphesiz o, Allah'a, tevbesi kabul edilmiş olarak döner.
Tevbe iden ve a’mâl-i sâlihada bulunan Allâh’a rücû’ ider ve rû-yu kabûl görir.
Kim tevbe edip yararlı iş işlerse, şüphesiz o, Allah'a gereği gibi yönelmiş olur.
Kim de tövbe eder ve salih amel işlerse işte o, Allah’a, tövbesi kabul edilmiş olarak döner.
Evet, kim tövbe edip erdemli davranırsa bu durumda gerektiği şekilde Allah’a yönelmiş olur.
Kim tevbe edip iyi davranış gösterirse, şüphesiz o, tevbesi kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
Tevbe edip iyi davrananlar ise ALLAH'a gereği gibi dönmüş olur
Ve her kim tevbe edip iyi davranış gösterirse, şüphesiz o, tevbesi kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
Ve her kim tevbe edip de salâh ile çalışırsa o muhakkak Allaha makbul olarak döner
Kim (nasûh bir tövbe ile) tövbe eder ve sâlih amel işlerse, şüphesiz o, Allah’ (ın manevi huzurun) a tövbesi kabul edilmiş olarak döner.
Kim tevbe eder ve salihatı yaparsa, kuşkusuz o, bağışlanmış olarak Allah'a döner.
Kim (günâhlardan) tevbe (ve rücû') eder, güzel amel (ve hareket) de de bulunursa muhakkak o, Allaha — tevbesi makbul ve (Allahın) rızâsına erişmiş olarak — döner.
İşte kim tevbe edip sâlih amel işlerse, artık şübhesiz ki o, tevbesi kabûl edilmiş olarak Allah'a döner.
Ve kim tövbe edip faydalı işler yapmışsa, şüphesiz o, Allah’a, tövbesi kabul edilmiş olarak döner.
Tövbe eden ve doğru işler yapan birisi için, tövbe edilecek makam Allah’dır.
Herkim tövbe edip iyilik işliyecek olursa işte bu gibiler artık Allah’a tövbesi onanmış olarak döneceklerdir.
Kim tevbe edip, iyi ve yararlı [sâlih] iş yaparsa, muhakkak ki o, tevbesi kabul edilmiş olarak Allah’a döner.
Kim tevbe eder ve salih amellerde bulunursa, gerçekten o, tevbesi kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
Evet, her kim içtenlikle tövbe eder ve ardından güzel davranışlar ortaya koyarsa, muhakkak o, tövbesi kabul edilmiş olarak Allah’a dönmüş olur.
Kim tevbe ettiyse ve salih amel işlediyse (iyi iş yaptıysa), şüphesiz o, tevbe makamı olarak Allah’a yönelir.
Pişman olup, ardından olumlu işler yapanın Allah'a yakarışı dört dörtlük olmalıdır:
Ey insanlar! Bilin ki kim yaptıklarından dolayı tövbe edip yararlı işler yaparak Allah’a yönelirse, o insan Allah katında makbul bir kimsedir.
(O’na) yönelip iyi iş(ler) yapan kişi Allah’a tam yönelmiş olur. [*]
(Zâten) tevbe eden ve (inandığı) iyi işleri yaşayan kimse, şüphesiz (böyle davranarak), Allah’a gerçekten tevbe etmiş olur.¹
Zaten kim ki tevbe eder ve [sonra da] dürüstçe, erdemlice davranırsa, gereği üzere Allah’a yönelen işte odur.
Evet kim günahlardan dönüş yapıp doğru ve güzel işler yaparsa, işte o, tövbesi kabul edilmiş olarak Allah’a yönelmiş olur. 2/177, 17/25, 39/53...61, 63/10
Kaldı ki her kim dönüş yapar ve sorumlu davranırsa, işte sadece böyleleri Allah’a gereği gibi yönelmiş sayılacaktır.
Evet kim tevbe edip, sâlih amel işlerse, şüphe yok ki o, Allah’a (Onun huzuruna) tevbesi kabul edilmiş olarak döner!.
Kim de tövbe eder ve salih amel işlerse işte o, Allah’a, tövbesi kabul edilmiş olarak döner.
Ve her kim tövbe etmiş ve sâlih amelde bulunmuş olursa Artık şüphe yok ki o Allah Teâlâ'ya rızasını kazanmış olarak döner.
Kim tövbe edip, güzel ve makbul işler yaparsa, gereğince tövbe eden işte odur. [4, 110; 9, 104; 39, 53]
Kim tevbe eder ve faydalı iş yaparsa o, makbul bir kimse olarak Allah'a döner.
Ve tevbe iden ve 'amel-i sâlih işleyen kimseler, tevbeleri kabûl buyuran Allâh Te'âlâ'ya tevbe iderler.
Kim dönüş yapıp iyi iş yaparsa gerçekten Allah tevbesini kabul etmiş olur.
Kim tevbe eder ve doğruları yaparsa, O, tevbesi kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
Onun için, tevbe edip de güzel işler yapan kimse, tevbesi makbul olarak Allah'a döner.
Kim tövbe edip hayra ve barışa yönelik iş yaparsa, hiç kuşkusuz tövbesi kabul edilmiş olarak Allah'a döner.
daħı her kim tevbe eyledi daħı işledi eyü iş pes bayıķ ol döne Tañrı’dın yaña dönmeklıķ.
Daḫı kim ki tevbe eylese, daḫı ‘amel‐i ṣāliḥ işlese, pes ol Tañrıya döner,yaḫşı dönmek.
Hər kəs tövbə edib yaxşı iş görsə, o, şübhəsiz ki, Allaha tərəf yaxşı bir dönüşlə (Allahın rizasını qazanmış halda) dönər.
And whosoever repenteth and doeth good, he verily repenteth toward Allah with true repentance.
And whoever repents and does good has truly turned to Allah with an (acceptable) conversion;-
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |