22 Haziran 2021 - 12 Zi'l-ka'de 1442 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Mü’minûn Suresi 61. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Ulâ-ike yusâri’ûne fî-lḣayrâti vehum lehâ sâbikûn(e)

İşte bunlar, hayırlarda yarışmaktadırlar ve onlar bundan dolayı öne geçmektedirler.

Onlardır hayırlara, yarışırcasına koşanlar ve onlardır hayırlarda önde bulunanlar.

İşte böyleleridir hayırlarda yarışan kimseler ve bu konuda herkesi geçecek olanlar…

İşte onlar iyiliklere, dünya ve âhiret için hayırlı olan işlere, Allah'ın emirlerini yerine getirmeye gayret gösterirler, iyilikte yarış ederek öne geçenlerdir.

İşte onlar hayırlarda yarışırlar ve bunda ileri geçerler.

İşte onlar, hayırlarda yarışmaktadırlar ve onlar bundan dolayı öne geçmektedirler.

İşte bunlar; hayırlarda sürat yarışı yaparlar ve onlar hayır yapmak için öne geçenlerdir.

İşte iyiliklerde yarışanlar onlardır. Ve iyilik hedeflerine varanlar da onlardır.

İşte onlar iyilikte yarışırlar.

Koşuşurlar hayır olan işlere, işte bunlar, bu yolda öncüdürler

60-61. Rablerine döneceklerini bildikleri için, verdiklerini kalpleri ürpererek/gönülden verenler, işte onlardır iyilikte yarışanlar ve bu yarışı önde götürenler.

57,58,59,60,61. Rablerinden korkarak titreyenler, Rablerinin ayetlerine inananlar, Rablerine eş koşmayanlar, Rablerine dönecekleri için kalbleri ürpererek vermeleri gerekeni verenler, işte onlar iyi işlerde yarış ederler, o uğurda ileri geçerler.

İşte bunlar hayır işlerine koşuşurlar ve o uğurda öne geçerler.

İşte onlar, iyiliklere koşuşurlar ve iyilik için yarışırlar.

İşte onlar, iyiliklerde yarışanlardır; ve onlar iyilik yapmakta öncüdürler.

İşte onlar, iyiliklere koşuşurlar ve iyilik için yarışırlar.

İşte bunlar hayırlarda sür'at yarışı yaparlar ve hem onun için ileri giderler

İşte onlar, hayırlarda yarışırlar ve onda öncülük ederler.

57,58,59,60,61. Hakıykaten Rablerini büyük tanıyıb (Onun korkusuyle) rikkate gelenler, Rablerinin âyetlerine îman etmekde sebat gösterenler, Rablerine eş tutmaz olanlar, Rablerinin huzuruna döneceklerinden yürekleri kork (u ile çarp) arak vergilerini verenler (yok mu?) İşte bunlardır ki hayırlarda sür'at yarışı yaparlar ve bunlar onun için tâ önde gidenlerdir.

İşte bunlar, hayırlı işlerde koşuşurlar ve onlar bunlarda (o hizmetlerde) sâbikun(önde gidenler)dir.

Onlar sürekli (Allah’a itaat etmekte) öncülük ederler ve hayırlarda yarışanlardır.

İşte onlar hayır işlere müsaraat ederler, onlar hayır işlerde [²] ileri geçen kimselerdir.*

İşte onlar, hayırlarda yarışmaktadırlar ve onlar bundan dolayı öne geçmektedirler.

İşte onlardır, iyilik yapma konusunda birbirleriyle yarışanlar ve bu yarışta en öne geçenler! Oysa, yarışta geri kalan insanlara da aynı imkân ve kabiliyetleri vermiştik. Öyle ya:

İşte onlar Hayırlar’da yarışıyor.
Bunun için elbette öne geçmektedirler.

İşte onlar, hayırlarda yarışanlar ve onun için önde olanlardır.**

İşte onlar; (Allah’a) hakkıyla kullukta birbirini geçmek için yarışırlar.

işte böyleleridir, hayırlarda yarışan kimseler ve [bu konuda başka herkesi] geçecek olanlar!

İşte bunlardır hayırlarda yarışanlar ve bu yarışta öne geçenler. 2/177, 3/114, 56/10…14, 2/148

işte onlardır hayırlarda öne geçmek için can atanlar; nitekim onu elde etmede öncelik sahibi olanlar da onlardır.[2936]*

İşte onlar hayırlarda sür'at gösterirler ve onlar onun için ileri gidenlerdir.

Evet, işte onlardır hayırlara koşanlar ve o işlerde öne geçenler!

İşte onlar, hayır işlerine koşarlar ve onlar hayır için önde giderler.

İşte iyiliklerde yarışanlar onlardır. Onlar bu konuda hep öndedirler.

İşte onlar, hayırlarda yarışırlar ve en önde giderler.

İşte onlar hayırda yarışanlar ve öne geçenlerdir.

İşte bunlar, hayırlarda yarışırlar. Ve hayırlarda önde gidenler de onlardır.

anlar iverler ħayırlara daħı anlar öñürdicilerdür.

Anlar çalışurlar ḫayrlarda, daḫı anlar ḫayr yollarına ilerü varurlar.

Məhz onlar yaxşı işlər görməyə tələsər (bir-biri ilə yarışar) və bu işlərdə (başqalarından) öndə gedərlər.

These race for the good things, and they shall win them in the race.

It is these who hasten in every good work, and these who are foremost in them.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.