Śumme innekum ba’de żâlike lemeyyitûn(e)
Sonra şüphe yok ki siz öleceksiniz.
(Dünya hayatınız ve imtihanınız bittikten) Sonra mutlaka sizler, bunun ardından elbette ölecek olanlarsınız.
Ve bütün bunlardan sonra, kaçınılmaz olarak hepiniz öleceksiniz.
Sonra siz bunun ardından mutlaka öleceksiniz.
Sonra bunun ardından siz gerçekten ölecek olanlarsınız.
Sonra siz bunun arkasından muhakkak öleceksiniz.
Şüphesiz, bundan sonra siz ölüyorsunuz. (Yani, yeni bir hayata çekirdek olabilecek şekilde uyarlanıyorsunuz.)
Sonra bunun ardından kesinlikle öleceksiniz.
Bundan sonra sizler öleceksiziniz
Sonra siz bunun ardından muhakkak öleceksiniz.
Yaradıldıkdan sonra öleceksiniz.
Sizler, bütün bunlardan sonra ölürsünüz.
Sonra (ey insanlar) siz bunun ardından muhakkak öleceksiniz.
Sonra siz bunun ardından mutlaka öleceksiniz.
Sonra, muhakkak ki siz, bunun ardından elbet öleceksiniz.
Sonra siz, bunun ardından öleceksiniz.
Sonra siz bunun ardından, muhakkak ki öleceksiniz.
Sonra siz bunun arkasından muhakkak öleceksiniz
Sonra siz bunun ardından (ecel vaktiniz geldiğinde) muhakkak öleceksiniz.
Sonra kuşku yok ki bunun ardından öleceksiniz.
Sonra siz bunun arkasından hiç şübhesiz ki ölüler (olacaksınız).
Sonra muhakkak ki siz, bunun ardından elbette ölecek olan kimselersiniz.
Sonra mutlaka sizler, bunun (bu sürecin) ardından elbette ölecek olanlarsınız.
Bu yaşamınızın sonunda öleceksiniz.
Sonra gerçekten siz bu yaratılmanın ardından yine de öleceksiniz.
15, 16. Böyle yaratıldıktan sonra yine öleceksiniz. Sonra kıyamet günü kaldırılacaksınız.
Bütün bunlardan sonra muhakkak ki sizler elbette (bir gün) öleceksiniz.
Sonra bunun ardından siz gerçekten ölecek olanlarsınız.
İşte ey insanlar, bütün bunlardan sonra, mutlaka ölüp kabre gireceksiniz.
Yine siz, bundan sonra elbette ölüler (olacaksınız).
Daha sonra ölecek
Ey insanlar! Bildiğiniz insan biçimiyle dünya hayatında takdir ettiğimiz süre yaşayacaksınız. Süreniz bitince öleceksiniz.
Sonra, şüphesiz ki bunun ardından elbette öleceksiniz.
15,16. Sonra siz, bunun ardından öleceksiniz. Sonra kıyamet günü, kesinlikle diriltileceksiniz.
Ve bütün bunlardan sonra, kaçınılmaz olarak (hepiniz) ölümü tadıyorsunuz;
Nihayet zamanı geldiğinde de hepiniz öleceksiniz. 3/185, 36/48...65, 80/17...42
Ve kuşku yok ki siz, bu sürecin ardından elbette öleceksiniz.
(Ey insanlar) Sonra da bunun ardından (doğup, büyüyüp, ömrünüzü tamamladıktan sonra) hiç şüphe yok ki öleceksiniz.
Sonra siz, bunun ardından kesinlikle öleceksiniz.
Sonra şüphe yok ki, siz, bundan sonra elbette ölmüş kimselersinizdir.
Ve bütün bunlardan sonra, siz ey insanlar, ölürsünüz. [21, 35]
Sonra siz, bunun ardından öleceksiniz.
Siz bu sûretle halk olundukdan sonra vefât idersiniz.
Sonra siz, bunun arkasından elbette öleceksiniz.
Bütün bunlardan sonra siz yine ölüsünüzdür.
Sonra, siz bütün bunların ardından mutlaka öleceksiniz.
andan bayıķ siz andan śoñra ölicilersiz.
Andan ṣoñra ölürsiz.
(Belə bir yaradılışdan) sonra siz mütləq öləcəksiniz!
Then lo! after that ye surely die.
After that, at length ye will die(2875)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |