22 Ocak 2022 - 19 Cemaziye'l-Ahir 1443 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Hac Suresi 68. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Seç/Sil

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Ve-in câdelûke fekuli(A)llâhu a’lemu bimâ ta’melûn(e)

Seninle mücadele ederlerse artık Allah de, ne yaptığınızı bilir.

(Buna rağmen) Eğer Seninle mücadeleye girişirler (ve itiraz ederlerse), de ki: "Allah, yapmakta olduklarınızı daha iyi bilir (herkes yakında nasıl bir akıbete uğrayacağını görecektir)."

Ama seninle tartışmaya çalışırlarsa, onlara de ki: “Yapıp ettiklerinizi en iyi bilen Allah'tır”

Eğer dinî konularda doğru deliller, Kur'ân ortaya konduktan sonra seninle tartışırlarsa:
“ Allah işlediğiniz, dayanaksız boşa giden amelleri, yalanlamalarınızı ve inkârlarınızı iyi biliyor.” diyerek tartışmalarına fırsat verme.

bk. Kur’ân-ı Kerim, 10/41; 46/8.

Eğer seninle tartışmaya girerlerse de ki: "Allah yaptıklarınızı daha iyi bilmektedir."

Eğer seninle mücadeleye girişirlerse, de ki: 'Allah, yapmakta olduklarınızı daha iyi bilir.'

Böyle iken eğer seninle din işinde mücadele ederlerse, de ki: “- Allah yaptıklarınızı pek âlâ bilir.”

Eğer seninle mücadele ederlerse, de ki: “Allah sizin yaptıklarınızı çok iyi bilendir.

Eğer seninle mücadeleye girişirlerse, “Allah yaptıklarınızı çok iyi bilmektedir” de!

Seninle uğraşırlarsa, diyesin ki: «Allah bilir siniz yaptığınızı»

Eğer seninle mücadele ederlerse de ki: “Allah, yaptıklarınızı daha iyi bilmektedir.”

Eğer yine mücâdele iderler ise "Allâh yapdıklarınızı bilür" di.

67,68,69. Her ümmete, yerine getirmeleri gerekli ibadetler koyduk. Öyleyse, bu konuda seninle çekişmelerine fırsat verme; Rabbine davet et, sen şüphesiz doğru yol üzerindesin. Seninle tartışırlarsa: "Allah yaptığınızı çok iyi bilir; ayrılığa düştüğünüz şeyler hakkında, kıyamet günü aranızda Allah hükmedecektir" de.

Eğer seninle mücadele ederlerse, de ki: “Allah, yapmakta olduğunuzu daha iyi bilmektedir.”

Eğer seninle münakaşa ve mücâdeleye girişirlerse: «Allah yaptığınızı çok iyi bilmektedir» de.

Seninle çekişirlerse de ki, "ALLAH yaptığınız her şeyi en iyi bilendir."

Eğer seninle tartışırlarsa, de ki: "Allah yaptıklarınızı çok iyi bilir."

Ve eğer sana mücadele ederlerse de ki: ne yapıyorsunuz Allah pekâlâ biliyor

Eğer seninle tartışırlarsa, o zaman: “Allah yapmakta olduğunuz şeyleri en iyi bilendir.” de.

Eğer seninle (dîn mes'elelerinde) mücâdele ederlerse de ki: «Allah, ne yapar olduğunuzu çok iyi bilendir».

Eğer seninle mücâdele ederlerse artık de ki: “Allah, yapmakta olduklarınızı en iyi bilendir.”

Eğer seninle mücadele ederlerse, onlara deki “Rabbin yaptıklarınızı en iyi bilendir.”

Eğer seninle çekişecek olurlarsa de ki: " Allah sizin yapmakta olduğunuzu çok iyi bilir."

Şayet seninle cidâle tutuşurlarsa onlara: «Allah işlediklerinizi daha iyi bilir» dersin [³].

[3] Aldırma, işi Allah'a bırak, onlar ile niza etme.

Eğer seninle mücadeleye girişirlerse de ki: “Allah, yapmakta olduklarınızı daha iyi bilir.”

Buna rağmen, yine de “Biz ancak bize gönderilen hükümlere uyar, ama Son Kitabın hükmünü kabul etmeyiz!” diyerek seninle tartışmaya kalkışırlarsa, onlarla kısır tartışmalara girerek vaktini ve enerjini boş yere harcama. Gerçi bilgi peşinde koşan, iyi niyetli kimselerle görüş alışverişinde bulunmak elbette faydalı ve gereklidir. Fakat karşısındaki insanı dinleme nezaketini bile göstermeyen, ortaya konan bunca delilleri düşünme zahmetine katlanmayan kibirli ve inatçı kimselerle tartışmanın hiçbir anlamı ve yararı yoktur. O hâlde, sözü fazla uzatmadan onlara de ki: “Allah, sizin neler yaptığınızı ve ne hâinlikler peşinde koştuğunuzu çok iyi bilmektedir!”

Seninle tartıştılarsa, de ki:
-“Ne işliyorsanız, Allah çok iyi bilir”.

Seninle ağız dalaşına girerlerse: " sizin yaptıklarınızı en iyi Allah bilir " de.

Eğer seninle mücadeleye girişirlerse de ki: "Allah yapmakta olduğunuzu daha iyi bilmektedir."

Seninle tartışmaya girişirlerse, (onlara) de ki: “Allah yaptığınızı çok iyi bilendir.

Eğer (kâfirler senin) iş(in)i sana öğretmeye kalkarlarsa: “Allah sizin yaptıklarınızı çok iyi bilir...”

Ama eğer seninle tartışmaya [çalışırlarsa, onlara sadece] de ki: “yapıp-ettiklerinizi en iyi bilen Allah’tır”. ⁸⁴

84 Karş. 10:41: “Benim yapıp-ettiklerim bana, [yazılacak] sizin yapıp-ettikleriniz de size: ne siz benim yaptıklarımdan sorumlusunuz, ne de; ben sizin... Devamı..

Eğer seninle tartışırlarsa şöyle de: – Allah yaptıklarınızı çok iyi bilmektedir. 3/20, 22/67, 10/61, 13/9- 10, 34/3

Ve eğer seninle ille de tartışmak isterlerse, onlara de ki: “Allah, yaptıklarınızın (altında yatan gerçek nedenleri) çok iyi biliyor”.

Ve eğer seninle mücadelede de bulunurlarsa artık de ki: «Sizin ne yapar olduğunuzu Allah pek iyi bilendir.»

Eğer seninle mücadele ederlerse de ki: “Allah sizin yaptıklarınızı pek iyi bilmektedir. ” [10, 41; 46, 8]

Eğer seninle mücadele ederlerse: "Allah yaptıklarınızı daha iyi bilir" de.

Seninle tartışırlarsa de ki “Allah sizin ne yaptığınızı çok iyi biliyor.”

Seninle tartışırlarsa:-Ne yaptığınızı, Allah daha iyi biliyor de!

Yine de seninle tartışacak olurlarsa, “Sizin ne yaptığınızı en iyi Allah bilir” de.

Seninle mücadele ederlerse şöyle de: "Yapmakta olduklarınızı Allah daha iyi bilir."

daħı bayıķ eger dartışurlarsa senüñ ile pes eyit “Tañrı bilürirekdür anı kim işlersiz.”

Eger senüñle çekişseler, eyit: Tañrı bilür siz işlegen işleri.

(Ya Rəsulum!) Əgər (müşriklər öz kəsdiyiniz qurbanların ətindən yediyiniz halda, bəs Allahın öldürdüyü, yə’ni öz əcəli ilə ölmüş heyvanların ətini niyə yemirsiniz deyə) səninlə mübahisə etsələr, (onlara) belə cavab ver: “Allah sizin nə etdiyinizi daha yaxşı bilir!

And if thy wrangle with thee, say: Allah is best aware of what ye do.

If they do wrangle with thee, say, "(Allah) knows best what it is ye are doing."(2849)

2849 You are only wrangling about matters about which you have no knowledge nor any deep religious feeling. The springs of your conduct are all open b... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.