Fetevellâ fir’avnu feceme’a keydehu śümme etâ
Derken Firavun dönüp gitti, sonra bütün hilesini derleyip geldi.
Böylelikle Firavun arkasını dönüp ayrılmış, hileli düzenini (yürütecek büyücüleri) bir araya toplamış, sonra da (buluşma yerine) gelmiş (bulunmaktaydı).
Bunun üzerine Firavun, danışmanlarıyla görüşmek üzere çekildi. Çevireceği bütün dolapları hazırladı, topladı, sonra buluşma yerine geldi.
Bunun üzerine Firavun dönüp gitti, hilesini (gerçekleştirecek büyücülerini) topladı sonra geldi.
Böylelikle Firavun arkasını dönüp gitti, hileli düzenini (yürütecek büyücüleri) bir araya getirdi, sonra geldi.
Bunun üzerine Firavun döndü gitti ve bütün hile vasıtalarını topladıktan sonra geldi.
Firavun bırakıp gitti, bütün hile ve gücünü topladı, sonra geldi.
Bunun üzerine Firavun dönüp gitti. Büyücüleri toplayıp geldi.
Firavun çekildi, bütün allarını toplayıp geldi
Derken Firavun dönüp gitti, hileli düzenini (yürütecek büyücüleri) bir araya topladı, sonra geldi.
Fir’avn çekildi ve hîle ve sihirleri hazırlatub geldi.
Firavun döndü, tuzaklarını toplayıp o gün geldi.
Bunun üzerine Firavun ayrılıp, hilesini kuracak sihirbazlarını topladı, sonra geldi.
Bunun üzerine Firavun dönüp gitti; bütün tedbirlerini aldı, sonra (sihirbazlarıyla) geldi.
Bunun üzerine Firavun dönüp gitti. Hilesini (sihirbazlarını) topladı; sonra geri geldi.
Firavun gitti, planını hazırlayıp geri döndü.
Bunun üzerine Firavun döndü gitti ve bütün hile vasıtalarını topladıktan sonra geldi.
Bunun üzerine Fir'avn tedbire girişti, bütün hîlesini derdi topladı da sonra geldi
(Böylece) Firavun dönüp gitti, hilesini (Mûsâ’ya karşı ülkenin en usta sihirbazlarını) topladı, sonra (buluşma yerine) geldi.
Bunun üzerine Firavun dönüp gitti ve yapacağı hileleri hazırlattıktan sonra belirlenen yere geldi.
Bunun üzerine Fir'avn arkasını dönüb gitdi. Bütün hıylesini toplayıb bil'âhare geldi.
Bunun üzerine Fir'avun dönüp gitti; hemen (bütün) hîlesini (sihirbazlarını)topladı; sonra (ta'yîn edilen yere) geldi.
Bunun üzerine Firavun (danışmanlarıyla görüşmek üzere) çekildi, kuracağı düzeni kurup tasarladı, sonra (günü gelince buluşma yerine) çıkageldi.
Firavun, Musa’nın yanından dönüp gittikten sonra, danışma meclisini topladı. Ondan sonra buluşma yerine geldi.
Bunun üzerine Firavun arkasını dönüp gitti: büyücülerini toplayıp sonra geldi.
Firavun oradan çekildi, hilesi olan sâhirleri, sihir aletlerini topladı, sonra mahallî mülakata geldi.
Böylelikle Firavun, arkasını dönüp gitti, hileli düzenini (yürütecek büyücüleri) bir araya topladı, sonra geldi.
Böylece Firavun dönüp gitti, danışma meclisini topladı, Mûsâ’ya karşı oynayacağı oyunları, yapacağı hileve entrikaları kararlaştırdı; ülkenin en usta büyücülerini topladı,sonra buluşma yerine geldi.
Derken Firavun dönüp gitti; Kendi düzeneğini toparladı; sonra geldi.
Fıravun gitti ve bütün tedbirini alıp geldi.
Firavun dönüp gitti. Musa’ya karşı tuzak kurmak üzere yardımcılarını topladı. Hep birlikte Musa’nın esas aldığı bilgileri, ilkeleri, yasaları çürütecek plan yaptılar. Firavun düzeninin tarihini, felsefesini, ilkelerini, yasalarını anlatmak için etkin insanlar buldular. Bayram günü sabahın erken saatlerinde meydana geldiler. Bütün halk olanları duymuş merakla bekliyordu. Bugüne kadar Firavun’a, Firavunluk düzenine kimse bir şey diyememişti. Musa’nın cesaretine hayran kalmışlar, Firavun’un adamlarının ne yapacağını merak ediyorlardı.
(Bunun üzerine Firavun) dönüp gitmiş, hilesini toplamış, sonra da (buluşma yerine) gelmişti.
Bunun üzerine Firavun [danışmanlarıyla görüşmek üzere] çekildi, kuracağı düzeni kurup tasarladı ⁴² ve günü gelince [buluşma yerinde] boy gösterdi.
Bunun üzerine Firavun görüşmeyi sonlandırıp çekip gitti ve bütün planlarını hazırlayıp sözleşilen yere geldi. 26/10...67
Hemen ardından Firavun görüşmeyi sona erdirdi ve tüm numaralarını hazırladıktan sonra (buluşma zamanı) çıkageldi.[²⁵⁸⁸]
Bunun üzerine Firavun çekilip gitti ve (sihirbazlarım toplayıp) belirlenen yere geldi.
Fir’avn, dönüp gitti, tuzağını (kuracak olanları) topladı, sonra (belirtilen yere) geldi.
Artık Fir'avun dönüp gitti, bütün hilesini topladı, sonra geliverdi.
Firavun işlerini ayarlamaya girişti, bütün çare ve hilelerini, en usta sihirbazlarını toplayıp buluşma yerine geldi. [7, 112; 10, 79]
Fir'avn, dönüp gitti, hilesini (büyücüleri ve onların aletlerini) topladı, sonra (belirtilen yere) geldi.
Fir'avn dönüb hîlelerini topladı ve sonra mev'ide geldi.
Bunun üzerine Firavun dönüp gitti ve tüm tuzaklarını toplayıp geldi.
Firavun döndü ve bütün hilelerini topladı, sonra geldi.
Firavun dönüp gitti, bütün hazırlığını yaptı, öyle geldi.
Bunun üzerine Firavun oradan ayrıldı, tüm kurnazlığını topladı, sonra geldi.
[165b] pes yüz döndürdi fir'avn ḥaķdan pes mekrin ḥilesin andan geldi.
Pes döndi Fir‘avn, divşürdi cāẕūlarını, andan ṣoñra va‘de olunan yire gel‐di.
(Bu söhbətdən sonra) Fir’on dönüb getdi, nəhayət, bütün hiylə (və sehr) vasitələrini (sehrbazlarını) yığıb (və’d olunmuş vaxtda həmin yerə) gəldi.
Then Pharaoh went and gathered his strength came (to the appointed tryst).
So Pharaoh withdrew: He concerted his plan,(2584) and then came (back).
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |