Kâle mev’idukum yevmu-zzîneti veen yuhşera-nnâsu duhâ(n)
Musa dedi ki: Herkesin süslenip bayram ettiği ziynet gününü buluşma zamanı olarak tayin ediyorum size, halkın toplandığı kuşluk çağında buluşalım.
(Musa) Dedi ki: "Buluşma (ve haklılığımızı ispatlama) zamanımız, (ülkenin yaklaşan ulusal) bayram günü ve insanların toplanacağı kuşluk vakti (olsun ki herkes gerçekleri görüp anlasın)."
Musa dedi: “Karşılaşma zamanı, herkesin süslenip, bayram edeceği şenlik günü olsun. Halk kuşluk vakti toplansın.”
Mûsâ:
“Buluşma zamanımız, bayram günü, şenliğin yapılacağı kuşluk vaktinde, insanların bir araya gelip toplandığı zaman olsun.” dedi.
(Musa) Dedi ki: 'Buluşma zamanımız, (ülkenin ulusal) bayram günü ve insanların toplanacağı kuşluk vakti (olsun).'
(Mûsa, Firavun'a cevaben) dedi ki: “- Sizinle buluşma zamanı, süs (bayram) günü ve insanların toplanacağı kuşluk vaktidir.”
Musa: “Randevunuz, bayram günü olsun. Milletin kuşluk vaktinde orda toplatılmaları şartıyla…” dedi.
Mûsâ, “Buluşma vaktiniz, bayram günü olsun, insanlar kuşluk vaktinde toplansınlar” dedi.
Musa dedi: «Sizin buluşmanız bayram günüdür, kuşluklayın toplanılsın»
Musa: “Buluşma zamanı (ülkenin ulusal) bayram günü ve insanların toplanacağı kuşluk vakti olsun” dedi.
Mûsâ "Mev’ıd mülâkât bir bayram güni ta’yîn olunsun ahâlî gün ortasında ictimâ’ iylesun" didi.
Musa: "Buluşma zamanımız sizin bayram gününüzde, insanların toplandığı kuşluk vaktidir" dedi.
Mûsâ, “Buluşma vaktimiz, bayram günü, insanların toplandığı kuşluk vaktidir” dedi.
Mûsâ, “Buluşma zamanınız şenlik günü ve ahalinin toplanacağı kuşluk vakti olsun” dedi.
Musa: Buluşma zamanınız, bayram günü, kuşluk vaktinde insanların toplanma zamanı olsun, dedi.
Dedi ki: "Buluşma zamanınız bayram günüdür. Öğleden önce halk orada toplansın."
Musa: "Sizinle buluşma zamanı, süs (bayramı) günü ve insanların toplanacağı kuşluk vaktidir." dedi.
Size mîad, dedi: ziynet günü ve nâsın toplanacağı kuşluk vakti
(Mûsâ,) “Buluşma zamanımız, (sizin) ‘süs günü’ (diye, isimlendirdiğiniz, bayram gününüzde), insanların kuşluk vaktinde toplandığı (meydan olsun)” dedi.
(Musa) da: «Sizinle karşılaşma zamanımız, dedi, zînet günü ve insanların toplanacağı kuşluk vaktidir».
(Mûsâ:) “Size va'd edilen vakit (ve yer), bayram günü (toplanma yeri) ve insanların toplanacağı kuşluk zamanıdır” dedi.
(Musa,) “Sizin (bizimle) buluşma zamanınız, süslenme günü (yaklaşan ülkenin ulusal bayram günü) insanların toplanacağı kuşluk vakti (olsun) dedi. *
Musa “Vaat ettiğiniz gün, insanların toplandığı bayram gününün, sabah vakti olsun” dedi.
Musa dedi: "Karşılaşacağımız gün, bayram günü olsun. O gün herkes kuşluk vakti oraya toplansın."
Musa dedi: Mev/idi mülakatınız şenlik günü olsun, o gün kuşluk zamanında halk toplansın.
(Musa) “Buluşma vaktimiz, şenlik/bayram günü, insanların toplandığı kuşluk vaktidir” dedi.
(Musa) Dedi ki: “Buluşma zamanımız, (ulusal) bayram günü ve insanların toplanacağı kuşluk vakti (olsun).”
Mûsâ, ilâhî vahyin yönlendirmesiyle, “Pekâlâ!” dedi, “Bayram törenleri için halkın kuşluk vakti şehir meydanında toplandığı Şenlik Günü, buluşma vaktimiz olsun.”
Musa da: -“Sizin buluşma vaktiniz, Zînet günü’dür; İnsanlar kuşluk vakti bir araya toplanır” dedi.
Musa: " Buluşgamız bayram günü olsun. Kuşluk vakti, tam halkın toplandığı zaman. "
Musa: "Buluşma zamanımız, önümüzdeki ilk bayram günü, bütün insanların toplanacağı sabah ile öğle vakti arası olsun!" dedi.
(Mûsa): “Buluşmamız bayram günü, kuşluk vaktinde insanların toplanma zamanı olsun.” dedi.
Musa: “Bayram günü ⁴¹ olsun, buluşma gününüz; ve (o gün) kuşluk vaktinde ahali toplansın” diye cevap verdi.
Musa da: – Buluşma zamanımız, şenlik günü bütün halkın toplandığı kuşluk vakti olsun, dedi. 20/58
(Musa) dedi ki: “Buluşma zamanınız bayram günü; tam da halkın toplandığı kuşluk vakti olsun!”
Musa da "Buluşma vaktimiz, sizin bayram günü ve herkesin toplanacağı kuşluk vakti olsun" dedi. (Firavunun önerisini kabul etti.)
(Mûsâ): "Buluşma zamanınız, Süs (bayram) günü ve insanların toplanacağı kuşluk vakti olsun" dedi.
Hazreti Mûsa dedi ki: «Size vaadedilen vakit, ziynet günü ve nâsın toplanacağı kuşluk zamanıdır.»
Mûsâ: “Karşılaşma zamanı, bayram günü olsun, halk sabahleyin toplansın. ” dedi.
(Musa): "Buluşma zamanınız, Süs (bayram) günü ve insanaların toplanacağı kuşluk vakti olsun" dedi.
Mûsâ: "Mev'idimiz bayram güni olub herkes orada duhâ vakti toplansun" didi.
Musa dedi ki “Karşılaşacağımız gün, bayram günü olsun. İnsanlar kuşluk vaktinde[*] toplansın.”
Musa da:-Buluşma zamanımız, bayram günü ve insanların bir araya toplandığı kuşluk vaktidir, dedi.
Musa dedi ki: “Buluşma zamanınız bayram günü, insanların toplandığı kuşluk vaktidir.”
Mûsa dedi: "Bizimle buluşacağınız zaman, süs günü olsun. İnsanlar kuşluk vakti bir araya getirilsin."
eyitti mūsā “va'deñüz bayram gündür daħı kim dirile ādemįler ķuşluġuñ.”
Mūsā eyitdi: Sizüñ va‘deñüz bayram güni olsun, ḫalḳ dirildügi vaḳt, ḳuşluḳdaolsun, didi.
(Musa) dedi: “Sizə verilən və’də sizin bayram gününüz və camaatın (bir yerə) toplaşacağı günorta vaxtıdır!”
(Moses) said: Your tryst shall be the day of the feast, and let the people assemble when the sun hath risen high.
Moses said: "Your tryst is the Day of the Festival,(2583) and let the people be assembled when the sun is well up."
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |