16 Ocak 2025 - 16 Receb 1446 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Tâ-Hâ Suresi 53. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Elleżî ce’ale lekumu-l-arda mehden veseleke lekum fîhâ subulen veenzele mine-ssemâ-i mâen feaḣracnâ bihi ezvâcen min nebâtin şettâ

Öyle bir mabuttur ki yeryüzünü size döşek etmiş, orada size yollar açmış, gökten yağmur yağdırmış, o yağmur sebebiyle de çeşitçeşit ve çifterçifter nebatlar bitirmiştir.

"Ki (Rabbim), yeryüzünü (hızla döndüğü halde sarsılmayasınız diye, adeta) sizin için bir beşik haline getirdi, onda sizin için yollar döşedi ve gökten su indirdi; böylelikle bununla her tür bitkiden çiftler çıkardı (ve istifadeniz için yayıverdi)."

O Rab ki, yeryüzünü size bir beşik yapmış, hayatınızı kolaylaştırmak için, onun üzerinde yollar açmış, üzerinize gökten su indirip o su ile çiftler halinde çeşitli bitkiler çıkardık.

“O, yeryüzünü sizin yaşamanız, yerleşmeniz için, tarıma elverişli ovalar, iskâna uygun araziler haline, işlevli hale getiren orada size yollar açan, gökten su indirendir” dedi. İşte biz, o su ile, türlü bitkilerden erkekli dişili çift çift yetiştirdik.

bk. Kur’ân-ı Kerim, 13/3; 21/31.

O, sizin için yeri bir döşek yapan, onda size yollar açan ve gökten yağmur indirendir." Böylece onunla çeşitli bitkilerden çift çift çıkardık.

'Ki (Rabbim), yeryüzünü sizin için bir beşik kıldı, onda sizin için yollar döşedi ve gökten su indirdi; böylelikle bununla her tür bitkiden çiftler çıkardık.'

O ki, yeryüzünü sizin için bir döşek yaptı, orada sizin için yollar açtı ve gökten bir yağmur indirdi; işte biz, bu yağmur sebebiyle muhtelif nebattan çiftler (sınıflar, yahud erkekli dişili bitkiler) çıkardık.

53, 54. O Rabbim ki, yeri sizin için bir beşik kılmıştır. İçinde de sizin için yollar yaratmıştır. Ve gökten su indirendir” dedi. (Ve Rabbinden şu mesajı ona aktardı:) “Biz o su ile muhtelif bitkilerden çiftler çıkardık. Yiyin ve hayvanlarınızı otlatın. Muhakkak bunlarda, akıl sahipleri için ibret alınacak ayetler vardır.

Allah, yeri size beşik yapan ve onda size yollar açan, gökten de su indirendir. Biz o suyla çeşitli bitkilerden çiftler çıkardık.

O, sizinçin yeri beşik eyledi, orda size yollar açtı, gökten yağmur indirip, her çeşit bitkiden de yarattık!

“Sizin için yeryüzünü bir beşik yapan, onun üzerinde yollar açan, gökten su (yağmur) indiren O'dur.” (Allah buyurdu ki:) “Biz o su ile (topraktan) türlü türlü bitkiler çıkarmaktayız.”

52, 53. Mûsâ: "Bunun ilmî rabbe ma’lûmdur ve kitâbda yazılıdır. Bizim rabbimiz yanılmaz ve hiç bir şeyi unutmaz. Size beşik makâmında yeryüzini viren ve sizin içün yollar açan ve semâdan su indiren odur." cevâbını virdi. Bu su ile gâyet muhtelif nebâtât tekevvün itdiriyoruz.

Sizin için yeryüzünü döşeyen, yollar açan, gökten su indiren O'dur. Biz o su ile türlü türlü, çift çift bitkiler yetiştirdik.

“Rabbim, yeryüzünü size beşik yapan, orada size yollar açan ve size gökten yağmur indirendir.” Böylece onunla sizin için yerden türlü türlü bitkileri çift çift çıkardık.

Yeryüzünü sizin için bir beşik yapan, onda size yollar açan ve gökten su indiren O’dur. Onunla her çeşitten çift çift bitkiler çıkardık.

O, yeri size beşik yapan ve onda size yollar açan, gökten de su indirendir. Onunla biz çeşitli bitkilerden çiftler çıkardık.

O ki yeryüzünü sizin için yaşanılır kıldı, sizin için onda yollar açtı, gökten bir su indirdi ve nitekim onunla çeşit çeşit bitkiler çıkardık.

53-55 Biz, Dünya adlı uzay gemisinin astronotlarıyız. Tanrı, fezada geçici ve maceralı bir yolculuk için bizi bindirdiği uzay gemisini yenilenebilen y... Devamı..

"Yeryüzünü sizin için bir döşek yapan, oradan sizin için yollar açan ve gökten bir su indiren O'dur." İşte biz o su ile türlü türlü bitkilerden çiftler çıkardık.

O ki sizin Arzı bir beşik yaptı ve onda size yollar açtı ve Semadan bir su indirdi de bu sebeble muhtelif nebattan çiftler çıkarmaktayız

53-54. O (Allah) ki, yeryüzünü sizin için bir beşik (yaşanabilecek bir yer) yaptı, orada sizin için yollar açtı ve (bulutlar vasıtasıyla) gökten su indirdi, (böylece) onunla çiftler hâlinde çeşit çeşit bitkiler çıkardı. (Yeryüzünde bitirdiğimiz ekin ve meyvelerden) yiyin ve hayvanlarınızı otlatın. Şüphesiz (bütün) bun (lar) da, akl-ı selîm sahipleri için (Allah’ın varlığına ve kudretine dair nice) deliller vardır.

Yeryüzünü sizin için bir beşik yapan, orada sizin için yollar açan ve gökten su indiren O'dur. Onunla her türlü bitkiden çiftler¹ yetiştirdik.

1- Bitkiler de erkekli ve dişili olarak çiftler halinde yaratılmıştır.

«O (Rab) ki yer (yüzünü) size bir döşek yapdı, orada sizin için yollar açdı, gökden su (yağmur) indirdi, İşte biz onunla türlü nebâtdan çiftler çıkardık.

O ki, yeri sizin için bir beşik yaptı, onda sizin için yollar açtı ve gökten bir su indirdi. Böylece onunla çeşitli bitkilerden çiftler çıkardık.

(Ey insanlar!) “O, (Rab olan zatım ki) yeryüzünü sizin yaşamanız, (üzerinde yaşayıp geçinmeniz) için, işlevli hale getirmiş, orada (yerde) sizin için yollar açmış ve gökten (bulutlardan) su indirmiş olandır.” (İşte ardından da) o su ile türlü türlü bitkilerden (erkekli, dişili olarak) çiftler halinde çıkarmaktayız .” *

(*) Not: Bu ayet Hz. Mûsa’nın konuşmasının devamı değil, yüce Allah’ın Hz. Mûsa ve Firavun örneği üzerinden verdiği nimet ve nankörlük karşıtlığının g... Devamı..

Allah yeryüzünü sizin için kalacak bir mekân yapmış, orada sizin için yollar var etmiş, gökten su indirmiş ve o su ile değişik farklı bitkileri çiftler halinde çıkarmıştır.

O, sizin için yeryüzünü eylek yaptı. Onun üzerinde de sizin için yollar yaptı. Gökten su indirdi. İşte Biz onunla erkekli, dişili türlü bitkiler bitirdik, türettik.

O, sizin için yeryüzünü döşek yapmış; orada sizin için yollar peyda etmiş, gökten de yağmur yağdırmıştır». Allah buyurdu: O yağmurla otların türlü türlü nev/ini bitirdik.

“O ki, yeryüzünü sizin için bir beşik yapan, orada size yollar açan ve gökten size yağmur indirendir. Böylece Biz o su ile çeşit çeşit çift çift bitkiler çıkardık.”

“Ki (Rabbim), yeryüzünü sizin için döşedi, onda sizin için yollar açtı ve gökten su indirdi; böylelikle bununla her tür bitkiden çiftler çıkardık.”

“O Allah ki, yeryüzünü sizin huzur ve güven içinde yaşayabilmeniz için bir döşek yaptı, orada rahatça gezip dolaşabilmeniz için size doğal geçitler ve yollar açtı; gökten yağmur yağdırdı ve onun sayesinde, erkekli dişili çiftler hâlinde çeşit çeşit bitkiler çıkardı.”

“O ki Yeryüzü’nü sizin için bir beşik yaptı; orada sizin için yollar açtı; Gök’ten su indirdi. Bu suyla çeşitli bitkilerden çiftler çıkardık”.

Yeryüzünü size beşik yapan, sizleri yollara düşürüp gezdiren ve gökten su indiren de odur. " Nitekim, erkekli dişili her çeşit bitkiyi su sayesinde yetiştirdik.

"Rabbimiz yeryüzünü beşik yaptı. Yeryüzünde insanlar için yollar açtı. Gökten su indirdi. Onunla her çeşit bitkiden çiftler çıkardı."

(Allah) yeri sizin için beşik yapan, onda sizin için yollar açan [*] ve gökten de su indirendir. O (su) saye(sin)de çeşitli bitkilerden de çiftler çıkarmıştık. [*]

Benzer mesajlar: Nahl 16:15; Enbiyâ 21:31; Zuhruf 43:10; Nûh 71:20.,Benzer mesajlar: A‘râf 7:57; Nûr 24:43; Furkân 25:48-49; Neml 27:63; Rûm 30:48; Fâ... Devamı..

(Ve devamla): “Yeryüzünü sizin için bir döşek yapan, oradan sizin için yollar açan ve gökten su indiren Odur.” (dedi. Ey insanlar!) Biz bu suyla çok çeşitli bitkiler çıkardık.¹

1 Âyetin son bölümü, “Biz o su ile çeşitli bitkilerden çiftler çıkardık.” şeklinde tercüme edilebilir. Bk. (Nahl:15, Enbiyâ: 31, Zuhruf: 10) ... Devamı..

SİZİN İÇİN yeryüzünü bir beşik yapan, [hayatınızı kolaylaştırmak için] onun üzerinde yollar açan, ³⁵ gökten su indiren ve onunla (topraktan) türlü türlü ³⁶ bitki çıkaran O’dur;

35 Yani, onun üzerinde ve ondan yararlanarak hayatınızı sürdürmek, geçiminizi sağlamak için gerekli maddî ve zihnî her türlü yol ve vasıtayı size bahş... Devamı..

O ki yeryüzünü sizin için bir yaşam yeri yaptı ve orada sizin için size imkânlar verdi, gökten su indirdi. Böylece biz bu yağmur suyu ile envai çeşit bitkilerden çifter çifter çıkardık. 2/21-22-29, 7/10, 15/20, 40/64, 43/10

O, SİZİN için yeryüzünü bir beşik yaptı; ve orada sizin için yollar açtı; yine gökten yağmur indirdi. İşte bu sayede onunla envai çeşit bitkilerden çift çift ürünler çıkarmışızdır;[²⁵⁸¹]

[2581] Üçüncü tekil kipinden (o) aniden ikinci çoğul kipine (biz) geçen söylemdeki bu farklılaşma, bazı müfessirleri son cümlenin öznesinin de farklı ... Devamı..

O, sizin için yeryüzünü döşemiş; (beşik yapmış) orada sizin için yollar açmış ve gökten su indirmiştir. (Rabbinizin bu nimetlerine şükretmeniz gerekmez mi? Onun nimetlerine nankörlük ettiğiniz takdirde sizi kıyamet gününde hesaba çekeceğinden korkmuyor musunuz? Nitekim Rabbiniz) "Biz o suyla (topraktan) çeşitli bitkilerden çifter çifter çıkardık ki;

O ki, yeri size beşik yaptı ve onda sizin için yollar açtı, gökten bir su indirdi. Onunla her çeşit bitkiden çiftler çıkardık.

O (Hâlık-i Azîm) ki sizin için arzı bir beşik kıldı ve orada sizin için yollar açtı ve gökten bir su indirdi. Artık onunla muhtelif nebattan çiftler çıkardık.

O'dur ki yeri size beşik yaptı. Orada sizin için yollar ve geçitler açtı. Gökten de size yağmur indirdi. İşte o su ile türlü türlü bitkilerden çiftler çıkardık. [21, 31; 13, 3]

Ezvac (çiftler) denilmesi bitkilerdeki erkek ve dişi unsurların çiftleşmesine işarettir.

O ki, yeri size beşik yaptı ve onda sizin için yollar açtı, gökten bir su indirdi. Onunla her çeşit bitkiden çiftler çıkardık.

Bitkilerin de çiftli: erkekli, dişili olduğunu bildiren bu âyet de Kur'ân'ın bilimsel mu'cizelerinden biridir.

O Allâh Te'âlâ ki size arzı mesken kıldı. Üzerinde sizin içün yollar yapdı. Semâdan su indirerek onunla dürlü dürlü nebâtdan çift çift çıkardık.

Yeryüzünü sizin için beşik gibi yapan ve sizin için orada yollar açan O’dur. Gökten su indirdi de onunla (erkekli, dişili) çiftlerden[1] çeşit çeşit bitkiler bitirdi[2].

[*] Ezvâcem [*] İltifat

Allah, yeryüzünü sizin için beşik yaptı ve orada yine sizin için yollar açtı. Gökten su indirip, onunla çeşitli bitkilerden çifter çifter çıkardık.

Odur ki yeri size bir beşik yapmış, onda size yollar açmış, gökten size bir su indirmiştir. O su ile Biz türlü türlü bitkilerden çiftler çıkarırız:(6)

(6) 13:3 ve açıklamasına bakınız.

Yeryüzünü size beşik yapan, onda sizin için yollar açan, gökten su indiren O'dur. Biz o suyla çeşitli bitkilerden çiftler çıkardık.

“ol kim eyledi sizüñ içün yiri döşek daħı givürdi sizüñ içün yir içinde yollar daħı indürdi gökden śuyı. pes çıķarduķ anuñ-ile dürlüler otdan perekendeler.

Ol Tañrı ki yirleri size döşek eyledi, daḫı size ṭaġlarda ve derelerde ve be‐riyyeliklerde yollar düzetdi ve indürdi gökden yaġmurları. Pes çıḳarduḳanuñla çiftler, dürlü dürlü otlardan.

O (böyük Allah) ki, yer üzünü sizin üçün döşəmiş (döşək etmiş), orada sizin üçün yollar salmış, göydən yağmur yağdırmışdır. Biz o yağmurla növbənöv bitkilərdən cütlər yetişdirmişik.

Who hath appointed the earth as a bed and hath threaded roads for you therein and hath sent down water from the sky and thereby We have brought forth divers kinds of vegetation,

"He Who has, made for you the earth like a carpet spread out; has enabled you to go about therein by roads(2576) (and channels); and has sent down water from the sky." With it have We produced(2577) diverse pairs of plants(2578) each separate from the others.

2576 Sabil means not only a road, but would include water-roads or channels, and in modern conditions airways-in fact all means of communication (Cf. ... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.