19 Mart 2025 - 19 Ramazan 1446 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Tâ-Hâ Suresi 33. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Key nusebbihake keśîrâ(n)

Bunları yap da şanını çok tenzih edelim.

"Böylece Seni (birlikte) çokça tesbih edelim." (Dinini tebliğ edip şanını yüceltelim.)

Böylece, senin yüceler yücesi adını insanlar katında daha yükseklere çıkaralım,

“Böylece seni bol bol tesbih edelim.”

Böylece seni çok tesbih edelim.

'Böylece seni çok tesbih edelim.'

Ki seni çok tesbih edelim.

Ki Sana çokça tesbih edelim.

33,34. “Böylece seni gereği gibi noksan sıfatlardan uzak tutalım ve gereği gibi analım.”

Tâ ki, sana çok tespih edelim

Böylece Senin yüceler yücesi adını (insanların katında) daha yükseklere çıkarmak için çalışalım.

30-35. "O da birâderim Hârûn olsun, ânınla beni takviye it, ânı da benim işime teşrîk iyle. Tâ ki sana du’â idelim ve sana dâimâ hamd iyleyelim. Sen bizi görüyorsun" didi.

25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35. Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.

“Seni çok tespih edelim diye”,

Ta ki seni bol bol tesbih edelim.

Böylece seni bol bol tesbih edelim.

"Ki seni çokça yüceltelim."

Ki seni çok tesbih edelim.

Ki seni çok tesbih edelim

Ki seni çokça tesbih edelim.

“Ki Seni çok tesbih¹ edelim.”

1- Her türlü noksanlıktan arındırarak, övgü ile yüceltmek.

«Tâki Seni çok tesbîh edelim».

31,32,33,34. “Onunla gücümü takviye et ve onu vazîfeme ortak yap ki, seni çok tesbîh edelim ve seni çok zikredelim!”

“Ki Sen’i gerçekten çok tesbih (ve tenzih) edebilelim,

“Ki senin eksiksiz olduğunu sık sık.”

Böylelikle Seni sık sık ululıyalım,

25, 33. Musa dedi ki: Yâ Rab! Meşakkate tahammül için göğsümü aç, Firavun/a karşı işimi kolaylaştır. Dilimden düğümü çöz ki, sözümü anlasınlar. Bana ailemden birini, kardeşim Harun/u vezir yap da onunla arkamı kavi kıl. Onu İşimde bana ortak yap. Şunun için ki seni çok tespih edelim,

“Tâ ki Sen’i çok tesbih edelim”

“Böylece seni çok tesbih edelim.”

Ki, senin yüceliğini tüm dünyaya ilan edelim.

“Öyle ki seni çokça tesbih edelim!”.

33,34. seni daha çok yüceltip // daha çok analım.

"Birlikte senin yasalarına uyarak güçlenelim! Birlikte kuvvet bulalım! Birbirimize destek olalım! Kardeşim Harun Firavunluk kültürüyle yetişmedi! O Firavunluk kültüründen uzak! Daha yalın, sana daha yakın bir kültürle yetişti! Benim bocaladığım yerlerde destek olur."

Bu sayede seni çok [tesbih] edelim (yüceltelim).

33,34. “Böylece Seni daha çok tesbih edelim. Ve Senin adını daha çok analım.”

ki, [birlikte] Senin yüceler yücesi adını (insanların katında) daha yükseklere çıkaralım,

– Böylece seni daha çok yüceltelim. 10/88-89

ki, zaten yüce olan adını çok daha yüceltelim;

"Ki, Seni daha çok tesbih edelim,"

Ki seni çok tesbih edelim,

«Tâ ki, seni çokça tesbih edelim.»

Ta ki Seni daha çok tesbih ve tenzih edelim.

Ki seni çok tesbih edelim,

"Tâ ki seni çok çok tenzîh ve tesbîh idelim"

Böyle yap ki sana çok ibadet edelim.

ki seni çokça tesbih edebilelim.

“Tâ ki Seni çokça tesbih edelim.

"Ta ki seni çokça tespih edelim!"

33-34. “tā namāz ķılavuz saña çoķ daħı añavuz çoķ.”

Ḥattā ki saña çoḳ tesbīḥ idevüz.

Səni çox təqdis edib şə’ninə təriflər deyək.

That we may glorify Thee much.

"That we may celebrate(2555) Thy praise without stint,

2555 The requests that Moses makes are inspired, not by earthly but by spiritual motives. The motive, expressed in the most general terms, is to glori... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.