24 Mart 2025 - 24 Ramazan 1446 Pazartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Tâ-Hâ Suresi 23. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Linuriyeke min âyâtinâ-lkubrâ

Böylece de en büyük delillerimizden bir kısmını gösterelim sana.

"Öyle ki, sana büyük mucizelerimizden (birini daha) göstermiş olalım."

Böylece sana, en büyük delillerimizden bir kısmını gösterelim.

“Sana kudretimizin ve peygamberliğinin delili olan en büyük mûcizelerimizden bazılarını gösterelim istedik.”

Böylece sana, büyük mucizelerimizden (birini) göstermiş olalım.

'Öyle ki, sana büyük mucizelerimizden (birini) göstermiş olalım.'

Bunları, sana en büyük mucizelerimizden (bir kısmını) gösterelim diye yaptık.

Ki büyük ayet ve mucizelerimizden sana gösterelim.

“Ta ki, sana en büyük âyetlerimizden bazılarını gösterelim.”

22,23. Büyük belgelerimizden birisini sana göstermek için, elini koy koltuğunun altına, başkaca bir belge olmak üzere, eksiksiz olarak, çıkar o, ak pak!

“Böylece sana en büyük mucizelerimizden birini göstermek istiyoruz.”

21-24. Allâh "Al eline korkma, biz ânı eski hâline getüreceğiz. Elini koynusa sok, beyaz olarak ve kusursuz çıkacakdır. Bu da senin içün diğer bir mu’cizedir. Sana daha büyüklerini de göstereceğiz. Git Fir’avn’ı bul, o ’âsîdir." buyurdı.

21,22,23. Allah: "Onu al, korkma; biz onu yine eski durumuna çevireceğiz. Daha büyük mucizelerimizi sana göstermemiz için elini koltuğunun altına koy da, diğer bir mucize olarak, kusursuz, bembeyaz çıksın" dedi.*

22,23. “Sana büyük mucizelerimizden birini daha göstermemiz için elini koynuna sok ki bir başka mucize olarak, (alaca hastalığı gibi) bir hastalık sebebiyle olmaksızın bembeyaz bir hâlde çıksın.”[356]

Bu mucize ile ilgili olarak ayrıca bakınız: Neml sûresi, âyet,12.

Böylece sana büyük mûcizelerimiz¬den bir kısmını göstermiş olalım.

Ta ki, sana, (böylece) en büyük âyetlerimizden bazılarını gösterelim.

"Böylece sana en büyük mucizelerimizden bazılarını gösterelim."

"Bunları sana en büyük mucizelerimizden (bir kısmını) gösterelim diye yaptık."

ki sana en büyük âyetlerimizden gösterelim

(Böyle yapmakla) sana, en büyük mu‘cizelerimizden bazılarını göstermiş olduk.

Bununla daha büyük âyetlerimizden¹ bazılarını sana gösterelim.

1- Mucizelerimizden.

«Tâki sana en büyük âyetlerimizden (birini daha) gösterelim».

“Tâ ki sana en büyük mu'cizelerimizden bazılarını gösterelim!”

Ki böylece sana büyük ayetlerimizden (mesaj ve belgelerimizden) bir kısmını gösterelim.

“Sana ayetlerimizden en büyüğünü göstereceğiz.”

Sana en büyük belgelerimizi göstermiş olmak için,

Bununla sana pek büyük mûcizelerimizi göstereceğiz.

“Böylece sana büyük mucizelerimizden [âyâtinâ] göstermiş olalım.”

“Öyle ki sana büyük mucizelerimizden (birini) göstermiş olalım.”

“Ki böylece, sana büyük mûcizelerimizden bir kısmını göstermiş olalım.”

Büyük âyetlerimizden sana göstermemiz için;

22,23. Başka bir ipucu olmak üzere elini koltuk altına götür, lekesiz bembeyaz çıkacaktır. // Sana ilerde daha büyük mucizeler göstereceğiz

"Ayetlerimle arınıp kendini bilinçlendirirsen, sana başka ayetlerimizi de gösteririz. Hiç ummadığın hayalini bile kurmadığın bir hayat veririz. Yaşayacağın hayat ayetim olarak insanlara delil olur."

22,23. Elini koltuğunun altına koy; en büyük ayetlerimizden (mucizelerimizden) birini sana göstermemiz için bir başka ayet (mucize) olarak elin kusursuz ve lekesiz beyazlıkta çıkacaktır” [*] demişti. [*]

Hz. Musa’nın elinin bembeyaz, kusursuz bir hal alması, elindeki bir rahatsızlığın fiziksel/bedensel anlamda iyileşmesi anlamında hakikat anlam verebil... Devamı..

“(Bütün bunları) sana en büyük mûcizelerimizden (bir kısmını)¹ gösterelim diye (emrediyoruz.)”

1 Hz Musa’ya verilen dokuz mucizenin en büyükleri bu âsâ ve Yed-i beyza mucizeleridir.

ki böylece sana büyük mucizelerimizden bir kısmını göstermiş olalım.

– Böylece sana bazı büyük mucizelerimizi göstermiş oluyoruz.

ki bu sayede, sana en büyük (ilâhî kudret) delillerimizden birini gösterebilelim…”[²⁵⁶⁵]

[2565] Benzer bir biçimde Allah Rasûlü’ne gösterildiği ifade edilen mucizeler için bkz: 17:1 ve 53:18.

"Böylece sana en büyük ayetlerimizden gösterelim" diyerek, onun korkusunu giderdikten sonra;

Ki böylece sana büyük mucizelerimizden bir kısmını göstermiş olalım.

«Tâ ki, sana en büyük âyetlerimizden gösterelim.»

Böylece sana en büyük mûcizelerimizden birini göstermek istiyoruz.

Ki sana en büyük mu'cizelerimizden bazılarını göstermiş olalım

"Sana âyâtımızın en büyüğini göstermek içün"

Bunları yapmamız, en büyük belgelerimizden (ayetlerimizden) bazısını sana gösterelim diyedir.

Sana büyük mucizelerimizden gösterelim.

“Böylece sana en büyük âyetlerimizden birini gösterelim.

"Böylece sana en büyük mucizelerimizden bazılarını göstereceğiz."

22-23. “daħı dirşür elüñi bezeñ altı dapa çıķa elüñ aķ yavuzlıķ siz ya'nį pįs degül- iken bir nişān ayruķ daķı tā gösterevüz saña nişānlarumüzdan ulu nişān.”

Göstermeg‐içün saña āyetlerümüzüñ ulusını.

Və Biz də (bununla) sənə ən böyük mö’cüzələrimizdən (bir neçəsini) göstərək.

That We may show thee (some) of Our greater portents,

"In order that We may show thee (two) of our Greater Signs.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.