4 Ağustos 2021 - 25 Zi'l-Hicce 1442 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Tâ-Hâ Suresi 19. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Kâle elkihâ yâ mûsâ

(Allah) Buyurup: "Onu (elindeki asanı) at, ey Musa" (diye vahyetmişti).

Dedi ki: Elinden bırak onu ey Musa.

Allah: “Onu bırak, ya Musa!” buyurdu.

“Yere at onu, Ey Mûsâ!” dedi.

(Allah) dedi ki: "Onu at, ey Musa!"

Dedi ki: 'Onu at, ey Musa.'

Allah buyurdu ki: Onu yere bırak.

Allah: “Ey Musa! Onu yere at!” dedi.

Allah, “Yere at onu, ey Mûsâ!” dedi.

Allah buyurdu ki: «Bırak onu ey Musa!»

Allah, “Onu yere at ey Musa!” dedi.

Allah: "Ey Musa! Bırak onu" dedi.

Allah, “Onu yere at ey Mûsâ!” dedi.

Allah: Yere at onu, ey Musa! dedi.

"At onu Musa!," dedi.

Allah: "Ey Musa! onu (yere) bırak"dedi.

Buyurdu ki bırak onu ya Musâ!

“Ey Mûsâ, onu yere at.” dedi.

Buyurdu: «Musa, onu (elinden) bırak».

(Allah:) “Onu (yere) bırak, ey Mûsâ!” buyurdu.

Allah “Onu yere at ya Musa” dedi.

Allah buyurdu: Musa! Onu elinden bırak.

Dedi ki: “Onu at, ey Musa!”

Allah,Şimdi onu yere at, ey Mûsâ!” dedi.

-“At onu ey Musa!” dedi.

(Allah) “Onu (yere) at ey Musa!” demişti.

(Allah): “Ey Mûsa! Onu (yere) bırak.” dedi.

“Şimdi onu yere at, ey Musa!” dedi.

Allah: -Onu yere bırak ey Musa! Dedi. 7/117-160, 17/101, 20/17-18-20-21-21

(O ses) “Onu yere bırak ey Musa!” dedi.

Buyurdu ki: «Ey Mûsa! Onu (elinden) bırakıver.»

“Bırak onu Mûsâ! ” buyurdu.

(Allah) buyurdu; "(Yere) at onu ey Musa!"

“Onu at, Musa!” dedi.

- Onu at, Ey Musa, dedi.

Allah “Onu at, ey Musa” buyurdu.

Buyurdu: "Yere at onu ey Mûsa!"

eyitti “bıraķ anı iy mūsā !”

Tañrı Ta‘ālā eyitdi: Bıraḳ anı, didi.

(Allah) buyurdu: “Ya Musa! Onu (əsanı yerə) at!”

He said: Cast it down, O Moses!

((Allah)) said, "Throw it, O Moses!"


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.