24 Mart 2025 - 24 Ramazan 1446 Pazartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Tâ-Hâ Suresi 19. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Kâle elkihâ yâ mûsâ

Dedi ki: Elinden bırak onu ey Musa.

(Allah) Buyurup: "Onu (elindeki asanı bırak ve yere) at, ey Musa" (diye vahyetmişti).

Allah: “Onu bırak, ya Musa!” buyurdu.

“Yere at onu, Ey Mûsâ!” dedi.

(Allah) dedi ki: "Onu at, ey Musa!"

Dedi ki: 'Onu at, ey Musa.'

Allah buyurdu ki: Onu yere bırak.

Allah: “Ey Musa! Onu yere at!” dedi.

Allah, “Yere at onu, ey Mûsâ!” dedi.

Allah buyurdu ki: «Bırak onu ey Musa!»

Allah, “Onu yere at ey Musa!” dedi.

Allâh te’âlâ "Ânı at yâ Mûsâ!" didi.

Allah: "Ey Musa! Bırak onu" dedi.

Allah, “Onu yere at ey Mûsâ!” dedi.

Allah buyurdu: “Onu yere at ey Mûsâ!”

Allah: Yere at onu, ey Musa! dedi.

"At onu Musa!," dedi.

Allah: "Ey Musa! onu (yere) bırak"dedi.

Buyurdu ki bırak onu ya Musâ!

(Allah) buyurdu ki: “Ey Mûsâ! Onu (asanı, yere) at!”

“Ey Mûsâ, onu yere at.” dedi.

Buyurdu: «Musa, onu (elinden) bırak».

(Allah:) “Onu (yere) bırak, ey Mûsâ!” buyurdu.

(Zatım olan Allah) dedi ki: “Onu (asayı yere) bırak, ey Musa!”

Allah “Onu yere at ya Musa” dedi.

Allah buyurdu: "Onu elinden bırak, ey Musa!"

Allah buyurdu: Musa! Onu elinden bırak.

Allah, “Onu yere at/bırak ey Musa!” dedi.

Dedi ki: “Onu at, ey Musa!”

Allah,Şimdi onu yere at, ey Mûsâ!” dedi.

-“Onu at, ey Musa!” dedi.

Ses: " Musa! At onu yere. "

"Onu yere at ey Musa!"

(Allah) “Onu (yere) at ey Musa!” demişti.

(Allah): “Ey Mûsa! Onu (yere) bırak.” dedi.

“Şimdi onu yere at, ey Musa!” dedi.

Allah: -Onu yere bırak ey Musa! Dedi. 7/117-160, 17/101, 20/17-18-20-21-21

(O ses) “Onu yere bırak ey Musa!” dedi.

O zaman Rabbi ona: "Ey Musa onu elinden bırak" diye emir buyurdu.

"Şimdi (onu yere) bırak, ey Musa!" dedi.

Buyurdu ki: «Ey Mûsa! Onu (elinden) bırakıver.»

“Bırak onu Mûsâ! ” buyurdu.

(Allah) buyurdu; "(Yere) at onu ey Musa!"

Cenâb-ı Hak: "Onı yere bırak Yâ Mûsâ!" buyurdı.

“Onu at, Musa!” dedi.

- Onu at, Ey Musa, dedi.

Allah “Onu at, ey Musa” buyurdu.

Buyurdu: "Yere at onu ey Mûsa!"

eyitti “bıraķ anı iy mūsā !”

Tañrı Ta‘ālā eyitdi: Bıraḳ anı, didi.

(Allah) buyurdu: “Ya Musa! Onu (əsanı yerə) at!”

He said: Cast it down, O Moses!

((Allah)) said, "Throw it, O Moses!"


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.