14 Kasım 2025 - 23 Cemaziye'l-Evvel 1447 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Bakara Suresi 244. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Sardorxon Jahongir
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Vekâtilû fî sebîli(A)llâhi va’lemû enna(A)llâhe semî’un ‘alîm(un)

Allah yolunda vuruşun, savaşın ve bilin ki Allah, şüphesiz duyar, bilir.

(Öyleyse Hakk hâkim olsun ve halk huzur bulsun diye) Allah yolunda çarpışıp savaşın ve bilin ki, şüphesiz Allah Semî’ (kalbî arzuları ve duaları işitendir), Alîm (her şeyi hakkıyla bilendir).

Öyleyse Allah yolunda savaşın ve bilin ki, Allah herşeyi işiten ve herşeyi bilendir.

Allah yolunda İslâm uğrunda savaşın. Allah'ın her şeyi işittiğini ve her şeyi bilebileceğini bilin.

Allah yolunda savaşın ve bilin ki, Allah duyandır, bilendir.

Allah yolunda savaşın ve bilin ki, şüphesiz Allah işitendir, bilendir.

Allah yolunda düşmanla savaşın ve bilin ki, Allah kemâliyle işiticidir, bilicidir.

Allah yolunda savaşın ve bilin ki; Allah, çok iyi işiten ve çok iyi bilendir.

[Allah yolunda savaşmak, toplumsal düzen ve diriliğin nedenidir.]

Öyleyse Allah yolunda savaşınız ve biliniz ki Allah her şeyi işitendir; her şeyi bilendir.

Allahın yolunda çarpışasınız, biliniz ki Allah işitir, bilir

Allah yolunda (zulmü ve haksızlığı ortadan kaldırıncaya kadar sizinle savaşanlarla) savaşın ve bilin ki Allah (her şeyi) hakkıyla işiten, (her şeyi) hakkıyla bilendir.

Fîsebîlillah (Allâh yolunda) muhârebe idiniz ve Allâh’ın her şeyi iştdiğini her şeyi bildiğini unutmayınız.

Allah yolunda savaşın; bilin ki Allah işitir ve bilir.

Allah yolunda savaşın ve bilin ki, şüphesiz Allah hakkıyla işitendir ve hakkıyla bilendir.

Allah yolunda savaşın ve bilin ki, Allah her şeyi işiten ve bilendir.

Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah, her şeyi işitir ve bilir.

ALLAH yolunda savaşın. Bilesiniz ki ALLAH İşitir, Bilir.

Kuran tüm insanları barışa çağırır (2:208). Nitekim, evrensel parola olarak seçilen "Selam" veya "Selamün Aleyküm" ifadeleri insanları sürekli barışa ... Devamı..

O halde Allah yolunda çarpışın ve bilin ki Allah, her şeyi işitir ve bilir.

O halde Allah yolunda çarpışın ve Allahın semi' alîm olduğunu bilin

Allah yolunda savaşın ve bilin ki, Şüphesiz Allah her şeyi hakkıyla işitendir, her şeyi hakkıyla bilendir.

O halde Allah yolunda savaşın. Ve bilin ki: Allah, Her Şeyi İşiten ve Her Şeyi Bilen'dir.

Allah yolunda muhaarebe edin. Bilin ki şübhesiz Allah hakkıyle işidici, kemâliyle bilicidir.

Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah işitendir ve bilendir.

[4/75-76]

O hâlde Allah yolunda savaşın ve bilin ki şübhesiz Allah, Semî' (hakkıyla işiten)dir, Alîm (hakkıyla bilen)dir.

O hâlde (size saldıran düşmana karşı meşru müdafaa hakkınızı kullanarak) Allah yolunda siz de (o saldırganlara karşı) savaşın ve biliniz ki Allah (her şeyi) işitendir; (her şeyi) bilendir.

Allah yolunda savaşın. Bilin ki Allah, her şeyi işiten ve her şeyi bilendir.

Allah uğrunda savaşın. Şunu da bilin ki gerçekten Allah işiticidir, bilicidir.

Allah yolunda mukatelede bulunun, biliniz ki Allah semî/dir, hakkiyle âlimdir.

Allah yolunda savaşınız ve biliniz ki Allah Semî’dir, Alîm’dir.

Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah şüphesiz işitendir bilendir.

Allah yolunda malınızla, canınızla savaşın ve bilin ki, Allah her şeyi işiten, her şeyi bilendir.
Ve elinizdeki nîmetleri, en çok kâr getirecek yerlere harcayarak akıllıca yatırım yapın;

Allah yolunda savaşın! Allah’ın bir işiten olduğunu bilin!

Allah için savaşın, bilin ki Allah, her şeyi en ince ayrıntısına kadar duyup bilmektedir.

Allah yolunda savaşın! Şüphesiz Allah hakkıyla işiten ve bilendir.

Allah yolunda savaşın! [*] Bilin ki Allah duyandır, bilendir.

Bu mesajla ilgili olarak bkz. Bakara 2:190-193; Nisâ 4:89-91; Hacc 22:39; Mümtehine 60:8-9.

(Ey îman edenler!) Allah yolunda savaşın ve iyi bilin ki Allah, (söylediklerinizi) hakkıyla işitendir (her şeyi) tam bilendir.

Öyleyse Allah yolunda ²³³ savaşın ve bilin ki Allah her şeyi işiten, her şeyi bilendir.

233 Yani, baskıya veya hiçbir tahrik olmadan başlatılan saldırıya karşı kendinizi savunmak amacıyla (karş. 2:190-194).

Allah yolunda savaşın; bilin ki Allah her şeyi işiten ve bilendir. 2/193, 4/76

O hâlde Allah yolunda savaşın! Ama unutmayın ki, Allah her şeyi tarifsiz işitendir, her şeyi sınırsız bilendir.

Allah yolunda savaşın. (Ecel geldiyse Allah yolunda şehit olmak, gelmediyse, zaferler elde edip, sevabına nail olmak var) Bilmeniz gerekir ki, hepiniz O’na (huzuruna) döndürülüp götürüleceksiniz. Allah herşeyi hakkıyle işiten ve herşeyi hakkıyle bilendir.

Ve Allah yolunda muhârebede bulunun ve biliniz ki, Allah Teâlâ semîdir, alîmdir.

Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah her şeyi işitir, her şeyi hakkıyla bilir!

Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah, işitendir, bilendir.

Ve Allâh'ın yolunda cihâd ve kıtâl idin. Ve bilin ki Cenâb-ı Hak işidici ve bilicidir. (Her şeyi işidir ve bilir) [¹]

[1] Ölümden kurtulmak mümkün olmadığı âyet-i kerîmede beyân buyurulan vak'a ile te'yîd olundukdan sonra kıtâl ile emir buyurulması, ölümden korkub cih... Devamı..

Siz Allah yolunda savaşın. Bilin ki sizi dinleyen ve bilen Allah’tır.

-Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah her şeyi işiten, bilendir.

Siz de Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah herşeyi işiten, herşeyi bilendir.

Allah yolunda savaşın ve bilin ki Allah, her şeyi duyar, her şeyi bilir.

Alloh yo‘‎lida jang qilinglar va albatta, Alloh hamma narsani eshitib turuvchi – Sami’ va hamma narsani bilib turuvchi – A’lim Zot ekanini bilinglar.

daħı çalışuñ Tañrı yolında. daħı bilün kim ḥaydi Tañrı işidicidür, bilicidür.

Daḫı ġazālıḳ eyleñüz Tañrı yolında, daḫı bilüñüz kim Tañrı Ta‘ālā işidi‐cidür, bilicidür.

Allah yolunda vuruşun və bilin ki, Allah eşidəndir, biləndir!

Fight in the way of Allah, and know that Allah is Nearer, Knower.

Then fight in the cause of Allah, and know that Allah Heareth and knoweth all things.(275)

275 For Allah's cause we must fight, but never to satisfy our own selfish passions or greed, for the warning is repeated: "Allah heareth and knoweth a... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.