Fe-in zeleltum min ba’di mâ câetkumu-lbeyyinâtu fa’lemû enna(A)llâhe ‘azîzun hakîm(un)
Size bunca açık deliller geldikten sonra gene de ayağınız kayarsa artık bilin ki Allah, şüphesiz pek yüce ve üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir.
Size, (Kur’an ve Sünnet gibi) apaçık belgeler (ayetler) geldikten sonra eğer yine (Silm’den= adil barış ve bereket düzeninden) ayağınız kayar da (saparsanız), bilin ki Allah, gerçekten Üstün ve Güçlüdür, Hüküm ve Hikmet sahibidir.
Size bunca gerçek deliller geldikten sonra, hak yoldan saparak kötü yollara kayarsanız, şunu iyi bilin ki, Allah güçlüdür ve yaptığı herşeyi yerli yerince yapar.
Size ayan beyan deliller, Kur'ân ve sünnet geldikten sonra, yine de kusur işler, barış ve selâmete, İslâm'a girmekten vazgeçerseniz, Allah'ı acze düşüremezsiniz. Biliniz ki, Allah kudretli, hikmet sahibi ve hükümrandır.
Size açık deliller geldikten sonra ayağınız kayarsa bilin ki Allah yücedir, hikmet sahibidir.
Size, apaçık belgeler (ayetler) geldikten sonra yine ayağınız kayarsa, bilin ki Allah, gerçekten üstün ve güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir.
Helâl ve harama ait hükümlerde size bu kadar aşikâr deliller geldikten sonra, eğer şeriat yolundan kayarsanız bilin ki, Allah muhakkak galibdir ve işinde hikmet sahibidir.
Size açık ayetler geldikten sonra da doğru yoldan kayarsanız, biliniz ki; Allah, Aziz (güçlü, izzetli) ve Hakîm(gereken cezayı veren)dir.
Size apaçık deliller geldikten sonra, eğer barıştan ayrılırsanız, biliniz ki, Allah kudret ve hikmet sahibidir.
Sizlere belgeler geldikten sonra, yoldan saparsanız, iyi biliniz, ceza görürsüz; Allah bilge, Allah eşsiz
Size, apaçık belgeler (ayetler) geldikten sonra yine tökezlerseniz (Hak yoldan kayarsanız), bilin ki Allah, gerçekten üstün ve güçlüdür (O'dan bir şey eksiltemezsiniz ve Onu acze de düşüremezsiniz), hükmünde tam isabet kaydedendir (her şeyi yerli yerince yapandır).
Âyât-ı mübeyyineyi telâkkî itdikden sonra yine günâhkâr olur iseniz biliniz ki Allâh azîz ve hakîmdir.
Size belgeler geldikten sonra kayarsanız, biliniz ki Allah güçlüdür, Hakim'dir.
Size apaçık deliller geldikten sonra, eğer yine de yan çizerseniz, bilin ki Allah, gerçekten mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir.
Size açık seçik kanıtlar geldikten sonra yine de yalpalarsanız bilin ki Allah güç ve hikmet sahibidir.
Size apaçık deliller geldikten sonra, yine de kayarsanız, şunu iyi bilin ki Allah azîzdir, hakîmdir.
Size apaçık deliller gelmesine rağmen doğru yoldan kayarsanız, bilesiniz ki ALLAH Üstündür, Bilgedir.
Size bunca deliller geldikten sonra yine kayarsanız, iyi bilin ki, Allah çok güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir.
Size bunca beyyineler geldikten sonra yine kayarsanız eyi bilin ki Allah çok onurlu bir hakîmdir
Size (hakikate dair) apaçık deliller geldikten sonra, şayet (hak) yoldan saparsanız (bu sizin zararınızadır), iyi bilin ki, şüphesiz Allah, her işinde mutlak galip olandır, hüküm ve hikmet sahibidir.
Size bunca aşikâr deliller geldikten sonra yine kayarsanız bilin ki şübhesiz Allah mutlak gaalibdir. (Sununda) tam hikmet saahibidir.
O hâlde, size apaçık deliller geldikten sonra eğer (İslâm'a tamâmen girmekten)saparsanız, artık bilin ki şübhesiz Allah, Azîz (kudreti dâimâ üstün gelen)dir, Hakîm (her işi hikmetli olan)dır.
Size bunca açık belgeler (ayetler) geldikten sonra eğer yine (savaşa devam edip barışa girmekten) saparsanız, şunu iyi bilin ki, Allah muhakkak Azîz (kudreti daima üstün olup galip olan ve barışı bozanlara gereken cezayı verebilen)dir, Hakîmdır (doğru hüküm verendir).*
Size açıklayıcı ayetler geldikten sonra hata ederseniz, bilin ki Allah çok güçlü ve hüküm sahibidir.
Size açıklayıcı belgeler geldikten sonra siz yine de ayağınızı kaydıracak olursanız bilesiniz ki gerçekten Allah erklidir, doğruyu bildirendir.
Size vazıh hüccetler [¹³] geldikten sonra yoldan çıkarsanız [¹⁴] ceza görürsünüz biliniz ki Allah azizdir [¹⁵], hâkimdir.
Size apaçık belgeler geldikten sonra kayarsanız, o halde Allah'ın güçlü ve hikmet sahibi olduğunu biliniz.
Ve eğer, size bunca açık deliller gelmesine rağmen, yine de haktan sapıp tökezleyecek olursanız, şunu iyi bilin ki, Allah sonsuz kudret ve hikmet sahibidir.
Evet, hakîkat tüm berraklığıyla ortada dururken, o inkârcılar Allah’a ve Elçisine inanmak için daha ne bekliyorlar?
Size Beyyineler / Açık Belgeler geldikten sonra kayarsanız, bilin ki Allah, hakîm azizdir.
Şayet siz, size gelen bunca belgelere rağmen yine de yanılgıya düşerseniz, bilin ki Allah, muhteşem gücüyle her şeye egemendir.
Açık deliller geldikten sonra yalanlarınızın peşinden gider, Allah’ın yoluna girmezseniz; bilin ki Allah mutlak güç sahibidir. Hüküm Allah’a aittir. Sizin hakkınızda en adil, en iyi hükmü verir.
Size (hakikate dair) apaçık deliller geldikten sonra (barıştan) sapar, (şeytanın adımlarını izler)seniz, iyi bilin ki Allah güçlüdür, doğru hüküm verendir. [*]
Ve eğer hakikatin bütün delilleri size geldikten sonra tökezlerseniz, bilin ki, Allah kudret ve hikmet sahibidir.
Size apaçık belgeler geldikten sonra saparsanız, bilin ki Allah mutlak güçlüdür ve her hükmü doğru olandır. 39/71, 67/6...12
Eğer hakikatin apaçık belgeleri size geldikten sonra ayaklarınız kayarsa, Allah’ın her işinde mükemmel olduğunu, her hükmünde tam isabet kaydettiğini iyi bilin!
Şimdi size bunca açık deliller (ve uyarılar) geldikten sora yine (doğru yoldan) saparsanız biliniz ki Allah herşeye gücü yetendir, hüküm ve hikmet sahibidir! (sizi hesaba çeker ve gereken cezanızı verir)
Size açık açık deliller geldikten sonra yine (hak yoldan) kayarsanız, bilin ki Allâh dâimâ üstündür, hüküm ve hikmet sâhibidir.
İmdi size bunca beyyineler geldikten sonra yine kayarsanız, artık biliniz ki, Allah Teâlâ şüphesiz azîzdir, hakîmdir.
Eğer size bunca gerçekler, açık deliller geldikten sonra haktan ayrılırsanız, İyi bilin ki: Allah azîz ve hakîmdir (son derece güçlü, tam hüküm ve hikmet sahibidir).
Size açık açık deliller geldikten sonra yine (hak yoldan) kayarsanız, bilin ki Allah daima üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir.
Eğer, size âşikâr âyetler geldikden sonra Cenâb-ı Hakk'a teslîmiyet-i tâmmeden meyl ve inhirâf ider iseniz (bundan siz zarar idersiniz) biliniz ki Allâh (emrini icrâ ve intikâma kâdir) 'azîz ve ('isyân idenleri cezâda muktezâ-yı hikmeti icrâ ider) hakîmdir.
Her şeyi açıkça ortaya koyan âyetler geldikten sonra yan çizerseniz, bilin ki üstün olan ve doğru kararlar veren Allah’tır.
Size belgeler geldikten sonra saparsanız, bilin ki Allah güçlüdür, hakîmdir.
Size apaçık deliller geldikten sonra yoldan çıkacak olursanız, bilin ki Allah'ın kudreti herşeye üstündür ve Onun her işinde sonsuz hikmetler vardır.
Size apaçık deliller geldikten sonra yine yan çizerseniz, şunu bilin ki Allah, tüm yüceliklerin, tüm hikmetlerin sahibidir.
pes eger ŧaymursañuz, andan śoñra kim geldi size ḥüccetler bilüñ kim bayıķ Tañrı ķavįdur beñdeşsüz, dürüst işlü.
Pes eger ẕillete düşürse sizi size āyetler gelgenden ṣoñra, pes bilüñüz kimTañrı Ta‘ālā ‘azīzdür, ḥikmet issidür.
Əgər bu qədər aşkar dəlil (ayələr) gəldikdən sonra siz yenə də doğru yoldan azarsınızsa, o zaman bilin ki, Allah da qüvvət, hikmət sahibidir!
And if ye slide back after the clear proofs have come unto you, then know that Allah is Mighty, Wise.
If ye backslide after the clear (Signs) have come to you, then know that Allah is Exalted in Power, Wise(230).
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |