Sibġata(A)llâh(i)(c) vemen ahsenu mina(A)llâhi sibġa(ten)(c) venahnu lehu ‘âbidûn(e)
Allah'ın verdiği renk. Allah'tan daha güzel renk veren kim? Ve biz ona tapanlarız.
(İşte) Allah’ın boyası (tabiattaki muhteşem renk ve desenlerin yaratılışı ve canlı cansız her varlığa vurulan vahdet damgası)! Allah(ın boyasın)dan (Kur’an ahkâmından ve ahlâkından) daha güzel boyası olan kimdir? Biz (yalnızca) O’na kulluk edenleriz.
Biz Allah'ın yaratılıştan boyadığı iman boyasıyla boyanmışızdır. O'nun boyasından daha güzel boya mı olur? Yani hayatımız Allah'ın rengi olan iman ve islâm ile renklenir. Kim tüm hayatımıza Allah'tan daha güzel renk verebilir? Gerçekten O'na kulluk ediyorsak...
Siz de Allah'ın ortaya koyduğu tabiî renklere boyanın, insan yaratılışına uygun, İslâmî ilkeleri ve değerler manzumesini hayata geçirin. Allah'tan başka kim, insan fıtratına uygun en güzel boyayı, insan tabiatına en uygun değerleri ortaya koyabilir. Biz daima, yalnız O'nu ilâh tanıyor, candan müslümanlar olarak O'na bağlanıyor, saygıyla O'na kulluk ve ibadet ediyoruz.
"Allah'ın boyası(nı seçtik)... [25] Kimin boyası, Allah'ın boyasından daha güzel olabilir? Biz O'na kulluk etmekteyiz."
Allah'ın boyası... Allah(ın boyasın)dan daha güzel boyası olan kimdir? Biz (yalnızca) O'na kulluk edenleriz.
Ey müminler, deyiniz ki: “- Biz Allah'ın dinine (boyasına) girmişiz. Allah tarafından olan bir dinden daha güzel din, kimin olabilir? İşte biz ona ibadet edenleriz.”
Biz Allah'ın manevi rengiyle boyandık. Allah'tan daha güzel rengi kim verebilir? Biz sadece O'na kulluk ederiz.
Biz Allahın boyasiyle boyandık, kim verir Allahtan daha iyi renk? Bizler ona taparız
“Allah'ın verdiği rengi alınız (O'nun istediği şekilde hayatınızı dizayn ediniz)! Kim (hayata) Allah'tan daha güzel renk verebilir? Biz yalnız O'na kulluk ederiz.” deyiniz.
Bu renk [2] Allâh’ın rengidir, Allâh’dan iyi renk kim yapabilir? (*)
Allah'ın verdiği renge uyun; rengi Allah'ınkinden daha güzel olan kim vardır? "Biz O'na kulluk edenleriz" deyin.
“Biz, Allah’ın boyasıyla boyanmışızdır. Boyası Allah’ınkinden daha güzel olan kimdir? Biz ona ibadet edenleriz” (deyin).[35]
“Allah’ın boyasıyla boyandık. Boyaca O’ndan daha güzel olan kim vardır? Biz yalnız O’na kulluk ederiz” (deyin).
Allah'ın (verdiği) rengiyle boyandık. Allah'tan daha güzel rengi kim verebilir? Biz ancak O'na kulluk ederiz (deyin).
Budur ALLAH'ın sistemi! Kimin sistemi ALLAH'ınkinden daha iyidir? "Biz yalnız O'na kulluk ederiz."
Allah'ın boyasına bak, (vaftiz nolacak?) Kim, Allah'dan daha güzel boya vurabilir ki? İşte biz O'na ibadet edenleriz.
Allah boyasına bak (vaftiz nolacak) Allahdan güzel boya vuran kim? Biz işte ona ibadet edenleriz
(Ey mü’minler! Deyin ki: “Biz) Allah’ın (bütün peygamberlerine vahyetmiş olduğu, İslâm dinine îmân etmekle, O’nun, lütfu ile bize bahşetmiş olduğu îmân nurunun) boyası (ile boyanmışızdır). Allah’ın (lütfuyla, bahşetmiş olduğu îmân nurunun) boyasından daha güzel kimin olabilir? Biz ancak O’na kulluk ederiz.”
(Biz) Allahın boyasıyle (boyanmışızdır). Allahdan daha güzel boyası olan kim? Biz ona kulluk edenleriz.
(Ve deyin ki:) “Allah'ın boyası (ki biz onunla boyandık, dînine girdik).(3) (Böyle)boya cihetiyle Allah'dan daha güzel kim olabilir? Biz ise, ancak O'na kulluk eden kimseleriz!”
(İşte bu) Allah’ın boyası, (Allah’ın bu manevi boyası olan yaradılış dini İslam’ın inanç sistemiyle, hüküm ve prensipleriyle, ahlakı değerleriyle bütün sosyal hayatınızı renklendirin.) Allah’ın (bu manevi) boyasından daha güzel boyası olan kimdir? Ve bizler ancak O’na kulluk ederiz’’ (deyiniz).*
(Bu) Allah’ın boyası, Allah’ın boyasından (şekillendirdiği dinden) daha güzel kim boyayabilir ki. Biz yalnızca O’na kulluk edenleriz.
Allah’ın sunduğu dindir bu! Allah’tan daha iyi din sunucu olur mu? Biz yalnız Allah’a taparız.
Allah/ın boyasiyle boyandık [⁶], Allah/tan daha iyi boyası olan kim vardır? Biz yalnız O/na ibadet edenleriz.
Siz deyin ki: “İşte Allah’ın boyası!⁹² Boyası Allah’ınkinden daha güzel olan kim vardır? Biz ancak O’na kulluk ederiz.”
(İbrahim'in dinidir) Allah'ın rengi! Rengi (dini) Allah'ınkinden daha güzel olan kim vardır? Biz sadece O'na ibadet edenleriz.
Bizler, Allah’ın verdiği renklerle boyandık. Çünkü kainatta herşey Allah’ın verdiği renklerle boyanmıştır. Yani Allah tarafından gönderilen ve insanın yaratılış özelliklerine en uygun olan o doğal ve tertemiz inanç sistemine iman ederek, hayatımızın her alanını bu inanca göre şekillendirdik. Çünkü Allah’ın dini, insanın kendi rengi kadar doğaldır, suni boyalar gibi çirkin ve iğreti durmaz, solmaz, pörsümez, silinip yok olmaz. Öyle ya, kimin boyası Allah’ın boyasından daha güzel olabilir? İşte bu yüzden biz, ancak O’na kulluk ederiz.
Allah’ın boyası! Boya bakımından Allah’tan daha güzel kim vardır? Biz sadece O’na kulluk etmekteyiz.
Allah'ın bütün boyaları güzeldir! Onunkinden daha güzel renk veren boya mı var? [1] Aslolan: " Biz sadece Allah’a hizmet ederiz " diyebilmektir.
"Biz Allah’ın boyasıyla boyanmışızdır. Boyası Allah’ınkinden daha güzel olan kimdir? Allah’ın boyası iyilik, doğruluk, gerçeklik, adalet, sevgi, saygı, paylaşımdır. Biz sadece Allah’ın yasalarına uyarak ona ibadet edenleriz!"
Allah’ın boyası [*] (ile boyanın)! Allah’ın boyasından daha güzel boyası olan kimmiş! Biz yalnızca O’na kulluk edicileriz.
(Ey îman edenler!) Onlara: “Allah’ın boyası (ile boyanın,)¹ boyası Allah(ın boyasın)dan daha güzel olan kim olabilir ki? İşte biz, (sadece) Ona kulluk ederiz.” (deyin.)
[De ki: “Hayatımız] Allah’ın rengi [ile renklenir]! Kim [hayata] Allah’tan daha güzel renk verebilir, eğer gerçekten O’na kulluk ediyorsak?”
İşte bu tevhid dini İslam Allah’ın dini ve Allah’tan daha güzel kim din önerebilir? Biz onun için yalnızca Allah’a kulluk ederiz! 4/125, 41/33
Allah’ın boyasına (gelin), Allah’ın!.. Kim Allah’tan daha güzel boya vurabilir ki? İşte biz, (bunun için) yalnızca O’na kulluk ederiz.[²⁷¹]
Biz; Allah'ın boyasıyle (kalblerimize aşıladığı iman nuru ile) boyandık; Allah'ın (bu eşsiz) boyasından daha güzel boyaya kim sahip olabilir? (O kalblere iman nuru aşılamadıkça kim sizin gibi kalpleri katılaşmış olan kimseleri hidayete erdirebilir?) Bizler ancak O'na kulluk edenleriz" (Atalarınız gibi verdiği nimete nankörlük etmeyiz, Rabbimizin bize ihsan buyurduğu nimeti bir an unutmayarak O’na hamd ve senada bulunur, yalnız O’na kulluk eder yalnız O’ndan yardım dileriz) deyiniz.
Allâh’ın boyası (ile boyandık). Ve Allâh’ın boyasından daha güzel boyası olan kimdir? Biz ancak O’na kulluk ederiz.
(Ey mü'minler! Deyiniz ki, bizim boyamız) Allah'ın boyasıdır. Allah'ın boyasından boyası daha güzel olan kim vardır? Ve bizler ancak ona ibadet edenleriz.
Siz Allah'ın verdiği rengi alınız. Allah'ın boyasından daha güzel boya vuran kim olabilir? “Biz ancak O'na ibadet ederiz. ” deyiniz.
Allah'ın boyası (ile boyan). Allah'ın boyasından daha güzel boyası olan kimdir? Biz ancak O'na kulluk ederiz.
Bu îmân Allâh'ın boyası ('alâmet ve nişânıdır) Allâh'dan daha güzel boyası olan kimdir? Biz o Allâh'a 'ibâdet idenlerdeniz diyiniz [²]
İşte Allah'ın boyası! Allah'tan daha güzel boyası olan kim vardır? Biz yalnız ona kulluk ederiz!
Allah'ın boyası—kim var Allah'tan güzel boya vuran?(56) Biz ancak Ona kulluk ederiz.
Allah'ın boyasını esas alın. Allah'tan daha güzel kim boya vurabilir! Biz yalnız O'na kulluk ederiz.
Tañrı dįni; daħı kimdür görklürek Tañrı’dan, dįndin yaña? daħı biz aña ŧapıcılaruz.
Tañrı Ta‘ālā dīni ḥaḳdur. Kimüñ dīni yaḫşıraḳdur Tañrı dīninden? Daḫıaña ṭaparuz.
(Ey mö’minlər, deyin: ) “(Biz) Allahın dinini (rəngini qəbul etdik). (Dini) Allahın dinindən daha gözəl olan kimdir?! Biz ancaq Ona ibadət edənlərik”.
(We take our) colour from Allah, and who is better than Allah at colouring. We are His worshippers.
(Our religion is) the Colour of Allah(137): And who can baptize better than Allah. And it is He Whom we worship.
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |