İnne-lleżîne âmenû ve’amilû-ssâlihâti seyec’alu lehumu-rrahmânu vuddâ(n)
Şüphe yok ki inanan ve iyi işlerde bulunanlara karşı rahman, gönüllere bir sevgidir verir.
Gerçekten iman edip, (haklı ve hayırlı yolda gayret gösterip) salih amel işleyenlere ise; Rahman (olan Allah) onlar için (aralarında özel) bir "vüdd"=sevgi ve ilgi (bahşedip) verecek (gönüllere onları sevdirecek ve yardımıyla destekleyecektir).
Sınırsız rahmet sahibi Rahman olan Allah, iman edip dürüst ve erdemli davranışlar ortaya koyanları, sevgiyle kuşatacaktır.
İman ederek, hâlis niyet ve amaçlarla, İslâm esaslarını, İslâmî düzeni hayata geçirenler, iş barışı içinde bilinçli, planlı, mükemmel, meşrû, faydalı, verimli çalışarak nimetin-ürünün bollaşmasını sağlayanlar, yerinde, haklı çıkışlar yaparak, düzelmeye, iyiliğe, iyileştirmeye ön ayak olanlar, cârî-kalıcı hayırlar-sâlih ameller işleyenler için, Rahmet sahibi Rahman olan Allah kullarının gönüllerine bir sevgi yerleştirecektir.
İman edip de salih ameller işleyenlere Rahman bir sevgi verecektir.
İman edenler ve salih amellerde bulunanlar ise, Rahman (olan Allah), onlar için bir sevgi kılacaktır.
İman edip salih ameller işleyenler var ya, Rahman bunlara bir sevgi verecek (onları gönüllere sevdirecektir.)
İman edip iyi işler yapanları, Rahman olan Allah sevecek ve sevdirecektir.
İman edip iyi amellerde bulunanlara gelince, Allah onlar için bir sevgi yaratacaktır.
İnanmış bulunup da yararlı iş görenlerin Allah dostu olacaktır
İnanıp faydalı işler yapanlar için Rahman (olan Allah, kalplerde) bir sevgi yaratarak (onları herkese) sevdirecektir.
Îmân idenlere a’mâl-i sâlihada bulunanların kalblerine meveddet bahş idecekdir.
İnanıp yararlı iş işleyenleri Rahman sevgili kılacaktır.
İnanıp salih ameller işleyenler için Rahmân, (gönüllere) bir sevgi koyacaktır.
İman edip dünya ve âhiret için yararlı işler yapanlara gelince, rahmân onlar için (gönüllerde) bir sevgi yaratacaktır.
İman edip de iyi davranışlarda bulunanlara gelince, onlar için çok merhametli olan Allah, (gönüllerde) bir sevgi yaratacaktır.
İnanıp erdemli davrananlara Rahman sevgi bağışlar.
İman edip, salih amel işleyenler var ya, Rahmân (olan Allah) onları (gönüllere) sevdirecektir.
İyman edip salih işler yapanlar muhakkak, rahman onlar için bir meveddet (bir sevgi) verecek gönüllere sevdirecektir
Şüphesiz, îmân edip sâlih ameller işleyenler için rahmân (olan Allah, kalplerde) bir sevgi yaratarak (onları kullarına) sevdirecektir.
İman eden ve salihatı yapanları, Rahmân sevilenler kılacaktır.
Hakıykat îman edib de iyi iyi işler yapanlar (yok mu?) çok esirgeyici (Allah) onlar için (gönüllerde) bir sevgi verecekdir.
Doğrusu îmân edip sâlih ameller işleyenler var ya, Rahmân (olan Allah) onlar için,(kalblerde) bir sevgi kılacaktır.
Muhakkak ki; (sınırsız) rahmet sahibi Rahman (olan Allah), iman edip salih amel yapmış (dürüst ve erdemli davranışlar ortaya koymuş) olanlar için, (hem kendi katında, hem de iyi kulları nezdinde) bir sevgi oluşturacaktır.*
İman edip doğru ve güzel davranışlarda bulunanlar (cennete girenler) için Rahman aralarında sevgi bağı oluşturacaktır.
Gerçekten Esirgeyici, inananlara, iyi işler işliyenlere sevgisini sunacaktır.
İman edip iyi amel işleyenler yok mu, esirgeyen Zat onları sevindirir.
İnanıp iyi ve yararlı işler [sâlihât] yapanlara gelince, Rahmân onları büyük bir sevgiyle/aşkla kuşatır.
İman edenler ve salih amellerde bulunanlar (var ya), Rahman, onlar için (insanların kalbinde) bir sevgi kılacaktır.
Allah’ın ayetlerine yürekten inanan ve bu imanın gereği olarak güzel ve yararlı davranışlar ortaya koyanlara gelince; sonsuz merhamet sahibiAllah, sevgisiyle onları ödüllendirmek, onları şefkatli, merhametli ve sevecen insanlar hâline getirmek ve böylece onların, bütün varlıklar tarafından sevilip sayılmasını sağlamak üzere, onlar için bir sevgi yaratacaktır. Günahkâr, kibirli, ahlâksız insanlar, hiçbir zaman kalpleri fethedemeyecek; öte yandan, insanları doğrulukla, samîmiyetle ve örnek davranışlarıyla doğru yola çağıranlar, işin başında düşmanlık ve ilgisizlikle karşılaşsalar bile, en sonunda halkın sevgisini kazanmayı başaracaklardır.
İman etmiş ve Salih Ameller’i işlemiş (İyi İşler’i yapmış) kimselere gelince; Rahmân onlar için karşılıklı sevgi (seven-sevilen) kılacaktır.
Evrene sevgi ile hakim olan Allah, inanıp yararlı faaliyetlerde bulunanların kalplerine bir sevi düşürecektir.
İman edip iyi davranışlarda bulunanlara gelince, Rahman onlar için bir sevgi yaratacaktır. Onlar etrafına sevgi dağıtacaklar. İnsanlara saygılı davranacaklar. İnsanlar onlara kötülük yapsa; onlar af yolunu tutup haksızlık etmeyecekler. Rabbinin yasalarından dışarıya çıkmayacaklar.
(Allah’ın istediği gibi) îman edip, (inandığı) iyi işleri yaşayanlar için Rahman (olan Allah, gönüllerde) bir sevgi yaratacaktır.
SINIRSIZ rahmet Sahibi, imana erişip dürüst ve erdemli davranışlar ortaya koyanları sevgiyle kuşatacaktır; ⁸⁰
Ama İman edip iyi ve yararlı işler yapanlar var ya Rahman onlara tarifsiz bir sevgi ile yaklaşacaktır. 4/173, 18/30, 29/9, 39/35
İMANDA sebat eden, o imanla uyumlu bir hayat yaşayan kimseler var ya: O sonsuz rahmet kaynağı onlar için tarifsiz bir sevgi var edecek.[²⁵⁴²]
İman edip sâlih ameller işleyenlere gelince; Rahman onlar için, gönüllerde bir sevgi yaratacaktır. (Onları sever ve inanan kullarına onları sevdirir)
İman edip salih ameller işleyenler için Rahmân, bir sevgi kılacaktır.
O kimseler ki, imân ettiler ve sâlih sâlih amellerde bulundular, muhakkak ki Rahmân, onlar için (kalplerde) bir sevgi vücuda getirecektir.
İman edip, makbul ve güzel işler yapanları Rahman, (hem Allah, hem de mahluklar nezdinde) sevimli kılacaktır.
İnanıp faydalı işler yapanlar için Rahman, (gönüllerde) bir sevgi yaratacak(onları herkese sevdirecek)tir.
Îmân iden ve sâlih 'amel işleyenler içün Allâh Te'âlâ aralarında meveddet ve muhabbet kılar.
İnanıp güvenen ve iyi iş yapanlar için Rahman, bir sevgi oluşturacaktır.
İman edenler ve doğruları yapanlar ise Rahman onlara sevgi ile yaklaşacaktır.
İman eden ve güzel işler yapanlar için Rahmân bir sevgi vücuda getirecektir.(10)
İman edip hayra ve barışa yönelik işler yapanlara gelince, Rahman onlar için bir sevgi oluşturacaktır.
bayıķ anlar kim įmān getürdiler daħı işlediler eyü işler tįz eyleye bunlaruñ içün Tañrı dostlıķ.
Taḥḳīḳ ol kişiler ki īmān getürdiler ve eylük eylediler, anlaruñ yüreginde TañrıTa‘ālā muḥabbet ḳılaçaḳdur.
Həqiqətən, iman gətirib yaxşı işlər görənlər üçün Rəhman (ürəklərdə) bir sevgi yaradacaq. (Allah həm özü onları dost tutacaq, həm də onların məhəbbətini hamının, o cümlədən mö’minlərin qəlbinə salacaqdır).
Lo! those who believe and do good works, the Beneficent will appoint for them love.
On those who believe and work deeds of righteousness, will (Allah) Most Gracious bestow love.(2532)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |