27 Ekim 2021 - 21 Rebiü'l-Evvel 1443 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Meryem Suresi 66. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Seç/Sil

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Veyekûlu-l-insânu e-iżâ mâ mittu lesevfe uḣracu hayyâ(n)

Ve insan der ki: Ben öleceğim de sonra dirilip kabirden mi çıkarılacağım?

(Akılsız ve inançsız) İnsan (şöyle) demektedir: "Ben öldükten sonra mı, sahiden diri olarak (tekrar yeni bir hayata) çıkarılacakmışım? (Hayır bu imkânsızdır!)

Bütün bunlara rağmen, insan yine de der ki: “Ben öleceğim de, sonra dirilip yeniden hayata mı döndürüleceğim?”

İnsan:
“Öldüğüm zaman, sahi, diri olarak kabrimden çıkarılacak mıyım?” der.
*

İnsan der ki: "Öldüğüm zaman mı diri olarak kaldırılacağım?"

İnsan demektedir ki: 'Ben öldükten sonra mı, gerçekten diri olarak çıkarılacağım?'

Halbuki insan şöyle der: “- Ben öldüğüm zaman, ileride gerçekten diri olarak (mezardan) çıkarılacak mıyım?”

İnsan diyor ki: “Öleceğim de ondan uzun bir zaman sonra mı (kabrimden) sağ olarak çıkacağım? (Bu olacak iş değil.)

İnsan der ki: “Öldüğüm zaman sahiden diri olarak çıkarılacak mıyım?”

İnsan der ki: «Ben ölüp de, yine dirilerek çıkacak mıyım?»

İnsan: “Ben öldükten sonra mı yeniden diriltileceğim?” der.

Münkir insân "Ben öldükden sonra dirilir miyim" diyor.

İnsan: "Ben öldüğümde mi diriltileceğim?" der.

İnsan, “Öldüğümde gerçekten diri olarak (topraktan) çıkarılacak mıyım?” der.

İnsan der ki: «Öldüğüm zaman sahi diri olarak (kabrimden) çıkarılacak mıyım?»

"Öldüğüm zaman diri olarak çıkarılacak mıyım," diye soruyor insan.

Halbuki insan şöyle der: "Ben öldüğüm zaman, ileride gerçekten diri olarak (mezardan) çıkarılacak mıyım?"

Böyle iken insan diyor ki: her ne zaman ölürsem ileride mutlak bir zîhayat olarak çıkarılacak mıyım?

İnsan: “Öldükten sonra gerçekten yeniden diriltilecek miyim?” diyor.

İnsan der ki: «Ben öldüğüm zaman mı, her halde diri olarak çıkarılacağım»?

Bir de insan: “(Ben) öldüğüm zaman, gerçekten ileride hayat sâhibi olarak(kabirden) çıkarılacak mıyım?” der.

İnsan “Ben öldüğüm zaman yeniden mi canlı, diri olarak çıkartılacağım?” der.

İnsan der ki: "Öldükten sonra mezardan diri olarak mı çıkarılacağız?"

İnsan [²] «— Ben öldükten sonra diri olarak mezardan çıkacak mıyım? der.*

İnsan, “Ben öldükten sonra mı, gerçekten diri olarak çıkarılacağım?” demektedir.

Fakat insan, bunca uyarıları görmezlikten gelir de, “Ben ölüp gittikten sonra yeniden diriltilip kabirden çıkarılacağım, öyle mi?” der.

İnsan: -“Öldüğüm zaman mı, diri olarak çıkarılacağım?” diyor.

(İnkârcı) insan der ki: “Öldüğüm zaman mı (mahşerde) diri olarak (topraktan) çıkartılacağım!” [*]*

İnsan: “Şimdi ben öldükten sonra, gerçekten (kabrimden) diri olarak çıkarılacak mıyım?” diyor.

BÜTÜN BUNLARA RAĞMEN, insan [yine de] kalkıp: “Ne yani,” der, “Ben öldükten sonra, yeniden hayata mı döndürüleceğim?”

İnsan, bir de kalkmış “Ben öldükten sonra yeniden diriltilecek miyim?” Diyor. 2/39, 6/26...28-93, 13/5, 27/67, 36/77...79, 46/17

Buna karşın insan kalkıp “Ne yani” der, “ölümümün ardından gün gelip tekrar mı diriltileceğim?”

Ve insan der ki: «Öldüğüm zaman mı ileride diri olarak mı çıkarılacağım?»

Böyle iken kâfir insan: “Sahi, ben öldükten sonra diriltilip kabrimden çıkarılacak mıyım? ” der. [13, 5; 36, 77-79]

İnsan: "Ben öldükten sonra mı diri olarak çıkarılacağım?" diyor.

İnsan der ki “Öldüğümde, gerçekten daha sonra diriltilip çıkarılacak mıyım?”

İnsan, öldükten sonra tekrar yeniden diriltilecek miyim? diyor.

Bir de insan diyor ki: “Öldükten sonra diriltilecek miyim?”

Diyor ki insan: "Öldüğüm zaman diri olarak tekrar çıkarılacak mıyım?"

daħı eydür ādemį “ay ol vaķt kim öldüm ben tįz çıķarılasımıvan diri!”

Ādem oġlanı eydür: Ben ölicek ikinci ben türbeden çıḳup diri mi olacaḳ‐men? dir.

(Qiyaməti inkar edən) insan: “Mən öldükdən sonra (qəbirdən) dirimi çıxardılacağam?” – deyə soruşur.

And man saith: When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?

Man says: "What! When I am dead, shall I then be raised up alive?"


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.