Veżkur fî-lkitâbi ibrâhîm(e)(c) innehu kâne siddîkan nebiyyâ(n)
Kitapta İbrahim'i de an. Şüphe yok ki o, çok gerçek bir peygamberdi.
Kitap’ta İbrahim’i de zikret, ki gerçekten o, sıddık (Hakkı hemen ve gönülden onaylayan ve doğruluktan asla ayrılmayan) bir peygamberdi.
Kitaptaki İbrahim'i de hatırla ve başkalarına da hatırlat: Gerçekten O, özü sözü doğru bir peygamberdi.
İbrâhim ile ilgili kitapta, Kur'ân'da zikredilenleri insanlara anlat. O, özü, sözü doğru, doğruluk sembolü bir peygamberdi.
Kitap'ta İbrahim'i de an. Şüphesiz o çok doğru bir peygamberdi.
Kitap'ta İbrahim'i de zikret. Gerçekten o, doğruyu-söyleyen bir peygamberdi.
Kur'an'da İbrahîm'i de (kavmine) anlat. Çünkü o, doğruluğu çok olan bir peygamberdi.
Ve kitapta İbrahim’i de an. Şüphesiz o çok sadık ve peygamber idi.
İbrahim'i an kitapta, evet, o gerçektir, peygamberdir de
Kitapta İbrahim (hakkında anlattıklarımızı da) hatırla/hatırlat! O son derece doğru sözlü ve dürüst bir nebi idi.
Kitâb’da (Kur’ân’da) İbrâhîm’i de zikr it. ’Âdil bir peygamber idi.
Kitap'da İbrahim'e dair anlattıklarımızı da an, o şüphesiz dosdoğru bir peygamberdi.
Kitap’ta İbrahim’i de an. Gerçekten o, son derece dürüst bir kimse, bir peygamber idi.
Bu kitapta İbrâhim’i de okuyup an! Kuşkusuz o, özü sözü doğru bir insan, bir peygamberdi.
Kitap'ta İbrahim'i an. Zira o, sıdkı bütün bir peygamberdi.
Kitapta İbrahim'i an; peygamber olan bir doğrucu idi.
Kur'ân'da İbrahim'i(n kıssasını da) an. Şüphesiz ki o, sıddık (özü, sözü doğru) bir peygamberdi.
Kitabda İbrahimi de an, çünki o bir sıddık, bir Peygamber idi
(Habibim!) Kitap’ta (Kur’ân’da, bildirdiğimiz gibi) İbrâhîm’i de an. Gerçekten o, sıddık (Allah’ın varlığını ve vahdaniyetini gönülden tasdik eden ve doğruluktan asla ayrılmayan) bir peygamberdi.
Kitabda Ibrâhîmi de an. Çünkü o, sıdkı bütün bir peygamberdi.
Kitab'da (Kur'ân'da) İbrâhîm'i de an! Çünki o, çok doğru bir kimse, bir peygamber idi.
Kitapta (Kur’an’da) İbrahim (hakkında anlattıklarımızı da insanlara) zikret (anlat)! Şüphe yok ki, O son derece doğru sözlü ve dürüst bir peygamberdi.
Rabbinin ilahlığını her yerde doğrulayan bir peygamber olarak, kitapta İbrahim’i de an.
Kitap’taki İbrahim’i de an. Çünkü o dosdoğru bir peygamberdi.
Onlara Kur/an/da, İbrahim kıssasını zikret. Çünkü o, baştan ayağa doğruydu, peygamberdi.
(Ey Peygamber!) Kitap’ta İbrahim’i de an. Muhakkak ki o, özü sözü bir olan [sıddîk] bir peygamber idi.
Kitap'ta İbrahim'i de zikret. Gerçekten o, doğru sözlü bir peygamberdi.
Bu yüzden, ey Hak yolunun yolcusu! Bu Kitapta anlatılan gerçek bir tevhid önderi ve ahlâk örneği olan İbrahim’i de müminlere yol gösterecek bir model olarak sen de gündeme getir; çünkü o, sözünde duran bir insandı, tevhid mücâdelesini tek başına yürüten bir Peygamberdi.
Kitap’ta İbrahim’i de an! O, bir nebiyy olarak çok sadıktı / çok doğruydu.
Resulüm! Kitapta İbrahim'e de yer ver. Çünkü o da çok dürüst bir haberciydi.
Kitapta İbrahim’i de an! Çünkü o çok doğru bir Nebi idi.
Kitapta İbrahim’i de hatırla! Şüphesiz ki o, çok doğrulayıcı (biriydi), peygamberdi.
(İnsanlara) Kitap’taki İbrahim (kıssasın)’ı (da) anlat. Gerçekten o, dosdoğru bir (insan ve) bir Peygamberdi.
BU KİTAPTA bir de İbrahim’i an. ³¹ Gerçek şu ki, o özü sözü doğru biriydi, (yani) bir nebiydi.
Bu kitapta İbrahim’i de gündeme getir, O özü sözü doğru biri ve bir nebi idi. 2/124...135, 3/65...68, 14/35...41, 16/120...123, 22/78, 26/69...103, 60/4...6
BU KİTAPTA[²⁴⁹⁸] İbrahim’i de zikret![²⁴⁹⁹] Hakikaten o doğruluk ve dürüstlük abidesiydi, (yani) bir nebiydi.[²⁵⁰⁰]
(Ey Muhammed) İbrahim'i de an!., şüphe yok ki o, çok sadık bir peygamberdi! (Ömür boyu kavmini putlara tapmaktan vazgeçirmeye ve onların Allah Teala'nın birliğine iman etmelerini sağlamaya çalışmıştı.)
Kitapta İbrahim’i de an. Şüphesiz o özü sözü doğru bir nebiydi.
Kitapta İbrahim'i de zikret. Şüphe yok ki, o pek sâdık bir peygamber idi.
Kitapta İbrâhim'i de an. O gerçekten özü sözü doğru biri idi, yani bir peygamberdi.
Kitapta İbrahim'i de an; gerçekten o, çok doğru bir peygamberdi.
Kitâb'da (Kur'ân'da) İbrâhîm kıssasını zikr it. O, Allâh'ı, âyetlerini, rasûllerini mübâlağa ile tasdîk ider nebî-i mürsel idi.
Bu Kitap’ta İbrahim’in hikâyesini de anlat. O, özü sözü doğru bir nebi idi.
Kitapta İbrahim'i de an, O çok sadık bir peygamberdi.
Kitapta İbrahim'i de an. O, özü sözü doğru bir peygamberdi.
Kitap'ta İbrahim'i de an. O, özü-sözü doğru bir peygamberdi.
daħı aragıl kitāb içinde ibrāhįm’i bayıķ ol oldı gey inanıcı peyġamber.
Ẕikr eyle yā Muḥammed Ḳur’ānda İbrāhīmi. Taḥḳīḳ ol girçek peyġamberidi.
(Ya Rəsulum!) Kitabda (Qur’anda) İbrahimi də yad et (onun hekayətini də ümmətinə söylə). Həqiqətən, o, büsbütün doğru danışan kimsə (siddiq) – bir peyğəmbər idi.
And make mention (O Muhammad) in the Scripture of Abraham. Lo! he was a saint, a Prophet.
(Also mention in the Book (the story of) Abraham: He was a man of Truth, a prophet.
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |