Kul hel nunebbi-ukum bil-aḣserîne a’mâlâ(n)
(Ey Resulüm!) De ki: “(Görünüşte çok hayırlı ve yararlı sanılan ama pek çok) Amelleri bakımından (ahirette) en fazla hüsrana uğrayacak olan kimseleri, size haber vereyim mi?”
De ki: İşledikleri işler bakımından en fazla ziyan edenler kimlerdir, haber vereyim mi size?
De ki: Kıyamet günü yapıp ettikleri yönünden en çok zarara uğrayanları, size haber vereyim mi?
“İşledikleri ameller sebebiyle hesaba çekilip en çok hüsrana uğrayanları size haber verelim mi?” de.
De ki: "Ameller bakımından en çok ziyana uğrayacakları size haber verelim mi?
De ki: 'Davranış (ameller) bakımından en çok hüsrana uğrayacak olanları size haber vereyim mi?'
(Ey Rasûlüm), de ki: “-Size, yaptıkları iş bakımından (ahirette) en çok ziyana uğrayanları haber vereyim mi?
De ki: “Amel yönünden en zararlı çıkanları size haber vereyim mi?
De ki: “Size, işler bakımından en çok ziyana uğrayanları bildirelim mi?”
De ki: «İşlerinde ziyan edenlerle..
De ki: “Size, yaptıklarında en büyük kayba uğrayan kimseleri haber vereyim mi?
"Size, amelce en çok kayıpta bulunanları haber verelim mi?" de.
103,104. (Ey Muhammed!) De ki: “Amelce en çok ziyana uğrayan; iyi iş yaptıklarını sandıkları hâlde, dünya hayatındaki çabaları kaybolup giden kimseleri size haber verelim mi?”
De ki: Size, (yaptıkları) işler bakımından en çok ziyana uğrayanları bildirelim mi?
De ki, "İş yapanların en kötüsünün kim olduğunu size bildireyim mi?"
De ki: Amelleri en çok boşa gidenleri size bildirelim mi?
Size, de: amelleri en ziyade hüsrana gidenleri haber vereyim mi?
De ki: “Size, yaptıklarından dolayı en çok kayba uğrayanları haber verelim mi?”
103,104. De ki: «(Yapdıkları) işler bakımından en çok ziyana uğrayanları, kendileri muhakkak iyi yapıyorlar sanarak dünyâ hayaatında sa'yleri boşa gitmiş olanları size haber vereyim mi»?
(Habîbim, yâ Muhammed!) De ki: “Size amelce en çok zarara uğrayanları bildirelim mi?”
Onlara “Yaptıklarının boşa gideceği kimseleri, size haber vereyim mi?” dedi.
De ki âhirette amellerinde en ziyade ziyan görecek kimseleri size haber vereyim mi?
De ki: “Ameller bakımından en çok hüsrana uğrayacak olanları size haber vereyim mi?”
O hâlde, ey Müslüman! Onlara de ki: “Yaptıkları sözde iyilikler konusunda en büyük hayal kırıklığına kimlerin uğrayacağını size bildireyim mi?”
(Ey Muhammed!): “Size (yaptıkları) işler bakımından en çok ziyana uğrayanları bildirelim mi?” de.
De ki: “Size, yapıp-ettiklerinde en büyük kayba uğrayan kimseleri haber vereyim mi?”
De ki: – Çalışma bakımından en çok ziyanda olanları size haber verelim mi? 47/1...3
De ki: “Eylem olarak en büyük kayba uğrayacak olanı size haber verelim mi?”
De ki: «Size amellerce en ziyâde hüsrâna düşmüş olanları haber vereyim mi?»
103, 104. De ki: “İşleri yönünden âhirette en büyük kayba uğrayanların kimler olduklarını bildireyim mi? Onlar o kimselerdir ki dünya hayatında yaptıkları işlerin karşılıkları hep boşa gidecektir. Halbuki kendilerinin güzel güzel işler yaptıklarını sanırlar. ”
De ki: "Size işleri bakımından en çok ziyana uğrayacak olanları söyleyeyim mi?"
De ki "İşleri en büyük zararla kapanacekları size haber vereyim mi?
De ki: Çalışma bakımından en büyük kayba uğrayan kimseleri size haber verelim mi?
“Yaptıkları yüzünden en ziyade hüsrana düşenleri size haber verelim mi?” de.
De ki: "Amelleri bakımından hüsrana en çok batanları size haber vereyim mi?"
103-104. eyit “ħaber virelüm mi size [158a] ziyānluraķları işlerdin yaña anları kim azdı dürişmekleri yaķın dirlik içinde daħı anlar śanurlar bayıķ anlar eyü eylerler işi?”
(Ya Rəsulum!) De: “Sizə əməlləri baxımından (axirətdə) ən çox ziyana uğrayanlar barəsində xəbər verimmi?”
Say: Shall We inform you who will be the greatest losers by their works?
Say: "Shall we tell you of those who lose most in respect of their deeds?-(2448)*
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |