Ve’aradnâ cehenneme yevme-iżin lilkâfirîne ‘ardâ(n)
Ve o gün kafirlere, cehennemi öyle bir gösteririz ki.
Ve o (kıyamet) günü, inkâr edenlere (sonsuz bir pişmanlık ve perişanlık duyacakları) bir sunuşla, cehennemi (tam da hak ettikleri bir aşağılama ve intikam alma) ile göstermişizdir.
Ve o gün Allah'tan gelen gerçekleri örtbas edenlere, cehennemi açık olarak göstermişizdir.
O gün, Cehennem'le kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah'a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuur altına iterek örtbas edip inkârda ısrar eden kâfirleri yüzyüze getireceğiz.
O gün cehennemi kâfirlere (açık) bir sunuşla sunarız.
Ve o gün, cehennemi, inkâr edenlere tam bir sunuşla sunmuşuz.
Cehennem'i de o kıyamet günü, kâfirlere açık olarak göstermişizdir.
O gün, Cehennemi de kâfirler için ortaya çıkartıp teşhir ederiz.
100,101. Dünyada iken gözleri beni hatırlatan her şeye karşı perdeli, kulak vermeye de dayanamayan kâfirleri, o gün cehennemle yüz yüze getireceğiz.
O gün kâfir olanları cehennemle, yüz yüze getiririz!
100-101. O gün cehennemi, hakikati görmek hususunda gözleri perdeli olan, (Kur'an'ı) dinlemeye tahammül edemeyen inkârcıların karşısına dikeceğiz.
100, 101. O gün cehennemi kâfirlere ve âyâtımıza karşu gözlerini kapayanlara ve bizi dinlemeyenlere göstereceğiz.
100,101. Gözleri bizim öğüdümüze karşı kapalı olan ve öfkelerinden onu dinlemeye tahammül edemeyen kafirlere o gün cehennemi öyle bir gösteririz ki!*
100,101. O gün cehennemi; gözleri Zikr’ime (Kur’an’a) karşı perdeli olan ve onu dinleme zahmetine dahi katlanamayan kâfirlerin karşısına (bütün dehşetiyle) dikeriz!
100-101. Ve (dünyada iken) gözleri beni hatırlatacak delillere kapalı bulunan, vahye kulak vermeye de tahammül edemez olan kâfirleri o gün cehennemle yüz yüze getirmişizdir.
100, 101. Ve, gözleri beni görmeye kapalı bulunan, kulak vermeye de tahammül edemez olan kâfirleri o gün cehennemle yüz yüze getirmişizdir.
O gün cehennemi sunarız o kafirlere...
Ve cehennemi o gün kâfirlere öyle bir göstereceğiz ki!
Cehennemi o gün kâfirlere bir gösteriş göstermişizdir
Ve o gün cehennemi, (tüm dehşetiyle) açıkça kâfirlere göstereceğiz.
İzin günü Cehennem'i gerçeği yalanlayan nankörlere sunarız, tam bir sunuşla.
100,101. Beni anmak (hakıykatı görmek) hususunda gözleri perdeli olan, (Kur'ânı) dinlemiye tahammül edemeyen kâfirlere o gün cehennemi öyle bir göstereceğiz ki!
Ve o gün Cehennemi kâfirlere açıkça göstermişizdir.
Ve o gün (sûra üfürüldüğü gün) inkârcıların karşısına (bütün dehşetiyle) cehennemi çıkarmış olacağız.
O gün cehennemi, inkâr edenlere arz ederiz.
O gün Biz tanımazları Cehennemle yüz yüze getireceğiz.
O gün Cehennem ile kâfirleri yüz yüze getiririz.
Biz o gün cehennemi kâfirlere açıkça arz ederiz/gösteririz.
Ve o gün, cehennemi, küfre sapanlara tam bir sunuşla (tümüyle göstererek) sunarız.
Ve o Gün cehennemi, tüm dehşetiyle inkârcılara göstereceğiz.
O gün bir sunum olarak Kâfirler’e Cehennem’i sunduk.
Cehennemi, önce inkarcılara,
Hesap günü yeryüzünde ayetlerimizi inkâr eden kâfirlere cehennemi açıkça göstereceğiz.
100,101. Gözleri beni anmaya kapalı olmuş ve (gerçeği) duymaya da dayanamayan kâfirleri o gün cehennemle yüz yüze getireceğiz.
Ve o (kıyamet) günü, kâfirlere sadece cehennemi göstereceğiz.
Ve o Gün hakkı inkar edenlerin karşısına cehennemi çıkarırız.
Ve o gün, gerçeği örtbas eden kâfirleri cehennemle yüz yüze getireceğiz. 79/34...39
İşte o gün kâfirlere cehennemi (reddedemeyecekleri bir biçimde) arz ederiz.[²⁴⁴⁶]
"Ve o gün cehennem ile kafirleri yüzyüze getirmişizdir."
O gün cehennemi kâfirlere arzetmişizdir.
Ve o gün cehennemi kâfirler için bir gösterişle göstermişizdir.
100, 101. Gözleri Benim kitabım karşısında perdeli olup, Kur'ân'ı dinlemeye tahammül edemeyen kâfirlere, o gün cehennemi gösteririz, cehennemle karşı karşıya koyarız onları.
O gün cehennemi kafirlere açıkça göstereceğiz.
100-101. Ve o gün, benim âyâtımı görmekden gözleri perdeli olan ve onları istimâ'a kudretleri bulunmayan kâfirleri cehenneme ibrâz ider ve gösteririz.
O gün cehennemi de kâfirlerin önüne uzayıp gidecek şekilde çıkaracağız.
O gün, kafirlere cehennemi tam bir gösterişle sunarız.
Cehennemi de o gün öyle bir sunuşla kâfirlerin önüne sermişizdir ki!
O gün, cehennemi, inkârcılara öyle bir sunmuşuzdur ki!...
100-101. daħı görindürdük ŧamuyı ol gün kāfirler-içün görindürmek anlar kim oldı gözleri örtü içinde anmaġumdan daħı oldılar güçleri yitmez işitmekdin yaña.
Daḫı ‘arż idevüz cehennemi ol günde kāfirlere, ‘arż eylemekāşikāre.
O gün Biz Cəhənnəmi (gətirib) kafirlərə əyanən göstərərik.
On that day We shall present hell to the disbelievers, plain to view,
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |