6 Mayıs 2021 - 24 Ramazan 1442 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
İsrâ Suresi 38. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Kullu żâlike kâne seyyi-uhu ‘inde rabbike mekrûhâ(n)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Bütün bunlar; kötü sayılan, Rabbinin katında da hoş karşılanmayan (mekruh ve memnu, çirkin ve sevimsiz hareketlerdir).

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Bunların hepsi de kötüdür ve Rabbinin katında hoşa gitmiyen şeylerdir.

Abdullah Parlıyan Meali

Bunların hepsi de kötüdür ve Rabbinin katında, hoşa gitmeyen şeylerdir.

Ahmet Tekin Meali

Bütün bu sayılan yasaklar, Rabbi'nin nezdinde hoş karşılanmayan, tescilli yasaklar ve suçlardır.

Ahmet Varol Meali

Bütün bunlar kötü olmaları dolayısıyla Rabbinin katında sevilmeyen şeylerdir.

Ali Bulaç Meali

Bütün bunlar, kötülüğü olan, Rabbinin katında da hoş olmayanlardır.

Ali Fikri Yavuz Meali

Kötü olan bütün yasaklar. Rabbinin katında mekrûhtur.

Bahaeddin Sağlam Meali

Bütün bunların kötü sonuçları, Allah katında çok iğrençtir.

Bayraktar Bayraklı Meali

Bütün bunların doğurduğu kötülük, Rabbinin katında asla hoş karşılanmamaktadır.

Besim Atalay Meali (1962)

Bütün bu kötü şeyler, Tanrının katında iğrençtir senin

Cemal Külünkoğlu Meali

Bütün bu (sayıla)nlar, Rabbinin katında asla hoş görülmeyen (çirkin) davranışlardır.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Rabbinin katında bunların hepsi beğenilmeyen kötü şeylerdir.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Bütün bu sayılanların kötü olanları, Rabbinin katında sevimsiz şeylerdir.

Diyanet Vakfı Meali

Bütün bu sayılanların kötü olanları, Rabbinin nezdinde sevimsizdir.

Edip Yüksel Meali

Tüm bunlar, Rabbin tarafından hoş görülmeyen kötü davranışlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Kötü olan bütün bu yasaklar, Rabbinizin sevmediği şeylerdir.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Bütün bunların menhiy olanı rabbın ındinde mekruh bulunuyor

Erhan Aktaş Meali

Bütün bunlar, Rabb'inin yanında hoş görülmeyen kötü şeylerdir.

Hasan Basri Çantay Meali

Kötü olan bütün bunlar Rabbinin indinde sevilmeyen (şeyler) dir.

Hayrat Neşriyat Meali

Bütün bunların (bu tavırların) kötü olanları, Rabbinin katında hoş görülmeyen şeylerdir.

İlyas Yorulmaz Meali

Bu kötü davranışların tümü, Rabbinin katında hoş görülmeyen şeylerdir.

İsmail Hakkı İzmirli (1926)

Bütün bunların fenası [⁹] Rabbinin yanında nahoş bir şeydir.*

Kadri Çelik Meali

Bütün bunlar, Rabbinin katında kötülüğü olan iğrenç şeylerdir.

Mahmut Kısa Meali

İşte ey insanoğlu; yirmi ikinci ayetten bu yana, bir çok emirler, yasaklar ve hikmetli öğütler dinledin. Bütün bu sayılanların kötü ve yasaklanmış olanları, Rabb’inin katında asla hoş görülmeyen çirkin davranışlardır.

Mehmet Okuyan Meali

Bütün bu (sayıla)nların kötülüğü, Rabbinin katında çirkin sayılmalarıdır.

Mehmet Türk Meali

Bütün bu sayılanların kötü olanları, Rabbinin hoşlanmadığı şeylerdir.1*

Muhammed Esed Meali

Bütün bunların kötülüğü, Rabbinin katında asla hoş karşılanmayan (şeyler olmalarıdır). 46

Mustafa Çavdar Meali

İşte bunların hepsi de, Rabbinin katında hoş olmayan çirkin şeylerdir. 7/28, 39/7-9, 60/8

Mustafa İslamoğlu Meali

Bütün bunların kötü ve yasaklanmış olanı,[2269] asıl Rabbinin katında çirkin ve uygunsuz olandır:*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Bütün bunların kötü olanı (nehyedilmiş bulunanı) Rabbin indinde kerih (mebğuz) bulunmuştur.

Suat Yıldırım Meali

37, 38. Hem kibirli kibirli yürüme! Zira ne kadar kibirlenirsen kibirlen, ne yeri yarabilirsin, ne de dağların boyuna erişebilirsin. Böylesi davranışların hepsi kötü olup, Rabbinin nazarında hoş görülmeyen şeylerdir.

Süleyman Ateş Meali

Bunlar("Allah ile beraber başka tanrı edinme!" ayetinden itibaren sayılan fiiler)in hepsi, kötü olan, Rabbinin katında hoş görülmeyen şeylerdir.

Süleymaniye Vakfı Meali

İşte bu anlatılanların kötülüğü Rabbin katında çirkin görülmeleridir.

Şaban Piriş Meali

Bunların hepsi de Rabbinin katında beğenilmeyen kötü şeylerdir.

Ümit Şimşek Meali

Bütün bu sayılanlar, Rabbinin katında hoş karşılanmayan kötülüklerdir.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Bütün bu sayılanların kötü olanları, Rabbin katında çirkin görülmüştür.

Eski Anadolu Türkçesi

dükeli şunuñ oldı yavuz işi çalabuñ ķatında duşħar dutılmış."

Bunyadov-Memmedeliyev

Bütün bunlar Rəbbinin dərgahında bəyənilməyən (məkruh), pis şeylərdir.

M. Pickthall (English)

The evil of all that is hateful in the sight of thy Lord.

Yusuf Ali (English)

Of all such things the evil is hateful in the sight of thy Lord.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.